Steve Ballmer在给全体员工的email里面说:
At the same time, Jim Allchin is announcing his plans to retire from Microsoft at the end of calendar year 2006 following the commercial availability of Windows Vista. This is a personal decision that Jim has spent a great deal of time thinking about.
|
|
ZDNet的新闻变成:
Microsoft on Tuesday announced a sweeping reorganization of the company into three new divisions, a shift that will lead to the retirement of longtime Windows development chief Jim Allchin.
|
|
中文的版本:
美国当地时间本周二,微软公司公布了一项重组计划,将公司重组为3 个新部门,这将使得长期以来一直负责Windows 开发的阿尔钦将退休。
|
|
这就是新闻,把因变成了果,或者至少把原本不直接有关的两个事情联系成因果。照这样写法,新浪上出现类似“微软全球大换血 鲍尔默逼走老臣”的标题也不足为奇。
这就是微软内部的全体员工邮件,把果变成因,或者至少把原本直接有关的两个事情硬说的像是没有联系似的。
Nobody knows which version is true. Truth is in the eys of beholders.
Ya-qin will be back to lead China R&D Center.......and vp of China Corp.
wa hahaha ....看懂啦~~~~~得意洋洋~~~~~~
你怎么能拿逻辑和真实性去辨证新闻吸引眼球的目的?