阿兰德波顿的《快乐的建筑》

周六晚上,开车从Mountain View往上到旧金山,在Ferry Building Marketplace和我在KQED广播电台的老朋友Nina Thorsen,2004年底的在美国全国广播电台的为期三周的广播节目《一个中国blogger的美国之旅》就是她出的主意,并且帮我策划的。

Ferry Building Marketplace是个很古老的建筑,好似在旧金山靠近海湾的一面的所有码头的正中间。其中有一个叫做Book Passage的小书店。我们约好在那里见面。约在书店的好处就是,万一有一个人早到或者晚到,自己或者另外一个人可以看些书,消磨一些时间。

就在那里,不小心看到一本书:The Architecture of Happiness。隐约觉得和我最喜欢的作家阿兰德波顿有关,一看果然是他今年初刚刚出版的新书。因为在我的印象里面,阿兰德波顿写的书都只有一个主题:快乐。他的书名已经有谢规律可循了。比如最近读的两书:《哲学的慰籍》和《旅行的艺术》,加上这本《快乐的建筑》,几乎是《xx的xx》系列了。

但是就买了下来,但是现在还没有看这本书。按照我的经验,德波顿的书,大可不必一次看完,偶尔翻几页,花很多次断断续续的读完,然后再断断续续的重读是最好的体验。就是有一点我拿不定主意,到底应该怎么翻译这个书名,到底是《快乐的建筑》,还是《快乐的建筑学》,或者是《建筑快乐的学(问)》。或许等我读完就知道这本书是讲什么的。

希望明天底的时候会有中文译本出来。

注一:刚刚随手翻了一下,发现的确是一本讲建筑的书,从建筑的各种风格,到建筑的变迁等等。德波顿总是这样,把对生活,对快乐的理解融入到和之相关,却有看似不相关的载体里面。比如《旅行的艺术》,看似讲旅行,后来知道是将艺术,直到最后才能领会这是一本纯粹的关于生活的书。《哲学的慰籍》也是以哲学为载体,来讲我们对待生活的态度。

注二:还是期盼着中文版出来,最好还是南治国先生来翻译。老实说,看英文版还是有些吃力,以我的水平,看些管理,科技的书还不成问题,看这种细腻的文学性的描述就不是那么轻松,太多的单词拿不准含义。

《阿兰德波顿的《快乐的建筑》》上的11个想法

  1. 我猜,书的内容是关于幸福是由哪些组成以及如何构建的.
    这书在美国买,贵么?

  2. 25块美金,我急着看,就直接在书店买了。Amazon上面只有16块钱:http://www.amazon.com/Architecture-Happiness-Alain-Botton/dp/0375424431/sr=11-1/qid=1163383908/ref=sr_11_1/102-0670614-8570564

  3. 大概是几个月前我好像在正大广场里的一个外文书店(记得好像位于四楼半的一个新开的外文书店)看到了这本原版进口书。真想拿下,实在贵,还是没卖。不知Jianshuo愿不愿意借我看看~。如果恰好对我手里的书感兴趣,我们可以交换阅读也好。

  4. 很喜欢The Art of Travel,如果这个冬天不忙的话,我会考虑自己翻译一下The Architecture of Happiness

  5. kkkk…期待中文版啊~~~~
    “按照我的经验,德波顿的书,大可不必一次看完,偶尔翻几页,花很多次断断续续的读完,然后再断断续续的重读是最好的体验。”——完全就是我看他书时候的真实写照lolllll

  6. 来报告好消息!
    昨天在陕西南路地铁站的季风书店看到了中文版
    一进去,第一眼看到,真是惊喜啊!
    同批出版的还有一本叫《身份的焦虑》,以前没听说过呢
    不过,这两本都超级厚的,是前一批的两倍半~

  7. 还有一句,译者之一是南治国先生,呵呵,出版社有人来看过你的博客么?

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。