Depois que eu escrevi sobre caráteres chineses (que é um tópico interessante), deixar-me falar sobre o nome dos povos em China. Apenas como o último artigo, I intencionalmente simplifica-o desde 1) como pode ser possível dizer termina a história com uma resposta tão curta 2) porque os povos necessitam compreender que detalhes quando são expostos primeiramente a tais tópicos.
Que está no nome?
Eu chatted com Chris o outro dia sobre dar nomear a meu filho - não era uma tarefa fácil. Eu pedi: Você tem o meaning explícito em nomes ingleses? Eu suponho que há não para a maioria de nomes, e a escolha é justa sobre a pronunciação e porque os povos que são nomeados com este nome. (É este verdadeiro?)
O nome chinês é diferente. Há somente um número limitado de caráteres chineses (você não pode criar um novo, e é sempre impossível criar um erro tipográfico no computador desde que você não pode criar os caráteres um no computador), e há More
A maioria de amigos de meus têm nomes ingleses, fazem assim muitos povos novos em China. Sou-me perguntado frequentemente sobre o que é seu nome inglês?. Minha resposta é, Jian Shuo Wang é meu nome inglês.
Eu sei que este traz muito problema a meus amigos que extrangeiros não é fácil o pronunciar, especialmente a palavra Shuo. Se eu escolher um nome tal como Jason Wang ou Jackson Wang, pode ser mais fácil para outro dirigir-se me.
Entretanto, eu não escolhi um. Por que?
Prová-lo
A razão a mais importante está no lado legal. Mim não há certo se outro está ciente deste, mas no aspecto legal, está algum original que prova que você é a pessoa que você me reivindica? Meu nome no passport é Jian Shuo Wang, faz assim o ID nacional. Se eu usar o nome inglês onde à excepção da conversação confidencial, ele me trouxer o problema grande para o impermeabilizar.
Eu tenho alguns amigos que usaram o nome inglês registar seu exam de MCSE. Têm seu More
Claire que o Li escreveu um artigo interessante na tradução das estradas em Shanghai no esse é Shanghai.
Se a estrada central de Tibet no sinal da estrada estiver correta, por que é de a estrada Xizang média usada também para a mesma rua?
Fonte: referência: a página 11, aquele é compartimento de Shanghai, edição de novembro 2004
He/she mencionou também que um comitê de 26 peritos estêve dado forma. É grande.
Se tiverem o tempo, devem pelo menos fazer exame de um olhar nos erros tipográficos em estações do Metro primeiramente. Para começar prontas para uma cidade internacional, mais iniciativas como esta são needed.
Desde que as estradas conhecidas foram nomeadas já inconsistantly, e a filosofia deste local é ajudar, para não se queixar, eu estou oferecendo-lhe este cheatsheet assim que você pode ainda encontrar sua maneira nos sistemas nomeando complicados.
Variações de nomes da estrada
Fazer exame sempre das primeiras uma ou dois More