| « prev next » |
Эдвард сказал мне, что он все еще путают, когда он читал по-китайски автобусной остановки в пластине Shanhgai прожив в Город в течение трех лет. Он пришел из Великобритании и посетил много в Китае. Наиболее запутанной частью составляет приблизительно разница между "в сторону" и "вниз" на трассе. Позвольте мне попытаться объяснить.

Типичные табличка автобусной остановки в Шанхае
Вот на информационную табличку. Люди, кто не понимает по-китайски может также признать информацию.
© Цзянь Ван Шуо
Один в середине маршрута имеет название с китайского. Он похож.
Восходящий и вниз
Многие автобусные остановки являются проводными. Если оставить автобус на одной остановке, и после того, как вы вернетесь, и перейти на противоположную месту дороги, Вы не нашли на автобусной остановке, чтобы вернуться. Это происходит все время. Именно потому, что существует слишком много одиноких дорогах с двусторонним движением в Шанхае, что не позволяет встать на же пути. Итак маршрут автобусов собирается в одном направлении может незначительно отличаться от маршрута будем противоположном направлении. Я также путаются в тех случаях, когда они пользуются "вверх" или "вниз", потому что я не знаю, что является определение вверх и вниз. Восходящий может означать "востока на запад", или "" запада на восток ", "с юга на север" и "с севера на юг". Каждый может это объяснить?
Попросите водителя автобуса или поведение, чтобы получить больше информации о том, где находится остановка автобуса, фактически, поскольку две остановки с одинаковым именем (как правило, название дороги) может быть очень далеко (скажем, более чем на 10 км) друг от друга.