This is machine translation of orginal blog.
« prev next »

Мошеннические листов Шанхайского автомобильного имена

Клэр Ли написал интересную статью о переводе дороги в Шанхае Вот и в Шанхае.

Если "Центральный Тибет дорог" на дорожный знак верен, Почему "средним уровнем дорог" также используется для этой улице?

Источник : см. : стр. 11, Вот и Шанхай Magazine, ноябрь 2004 года Edition

Он / она также отметила, что Комитет из 26 экспертов, была сформирована. Это прекрасно.

Если у них есть время, они должны, по крайней мере, обратят внимание на опечатки в первой станции метро. - Подготовиться к международным городом, больше инициативы, как это необходимо.

С именем дорог уже называется inconsistantly и философия этого сайта - помочь, не жаловаться, Я хочу предложить вам этот краткий поэтому вы все еще можете найти свой путь в сложных имен и названий.

Изменения названия автомобильного

Уделяйте первые одно или два слова, как ключевого элемента этой дороге. Тан принимать следующий перевод :

= Ближнем Чжун Центральной = = M = C
Восточный Дун = = E
Западная Си = = W
Южная = Нан = S
Северная Bei = = N
Лу дорожных = = Rd * Это важно
Станция метро = = St
Йи Лу = 1 ? = ? 1 = автомобильных дорог Одна
Ир Лу ? = ? 2 = 2 = Два автомобильных дорог (пример : Восточный Чжун Шан Ир Лу, Чжун Шан East Road ? 2, Чжун Шан Ир Лу Востоке все ссылаются на один и тот же автомобильный)

Названия дорог

Основной части (один или два слова) от названия дороги, также варьируется от одного места службы к другому. Запомнить промежутками между словами, являются необязательными (не знаю официальных предложений). Так

Хотя большинство дорог были переведены на английский с помощью Pinyin, есть английский перевод некоторых мест и дорог. Так, например, уровнем переводится как Тибет. Поэтому, как представляется. Ренмин площади, Народной площади могут использоваться как. Обращайте внимание на это.

Узнайте некоторые китайские

Простейший способ избежать заблуждение перевод, усвоить некоторые китайские и всегда читать названия дорог в китайских казино. Независимо от того, насколько запутанной дороги Английский имена, китайское название дороги уникальна. К примеру, просто спросите на Фу Донг Лу Син (Фу Син East Road, запомнить перевода формул?) таким образом местные жители могли легко понять и помочь вам.

Удачи и не заблудиться в лабиринтах большого Шанхая.