| « prev next » |
George tem uma pergunta sobre a denominação da estrada:
Jian,Para mais tempo eu tenho visto as pessoas de referência PauYu Lu como FanYu LU e vice - versa. Alguns mapas e cartões de visita dizer FanYu Lu e alguns dizem PanYu Lu. Por que a diferença?
George
Esta é uma pergunta interessante, e penso que muitos estrangeiros podem ser publicados na mesma situação, as pessoas chamam o mesmo caminho diferente, e inconsistentemente.
Muitos caracteres chineses tem dois ou mais pronúncias
Esta é a coisa interessante sobre caracteres chineses. Assim como muitas palavras estão com a mesma pronúncia (exatamente a mesma, e não apenas semelhante), existem muitos personagens com diferentes pronúncia. Eles produzem sons diferentes em diferentes contato.
Neste caso, o nome chinês para a estrada é:
番禺路
O primeiro personagem tipicamente番foi pronunciada como Fan, para que as pessoas chamá - lo Fanyu Lu.
No entanto,番禺juntas é o nome de uma cidade em Guangdong - Panyu. Nesta situação, ele deveria pronunciar como Panyu Lu.
Esse é o motivo da confusão. Desde Panyu não é tão famoso como em muitas outras cidades, as pessoas apenas pronunciar - lo como Fanyu Lu.
Na minha opinião, e de acordo com o ônibus placa, que deve ser pronunciado como Panyu Lu. Embora os outros pronúncia também é amplamente utilizado.