| « prev next » |
Mais erros tipográficos encontrados:

Retratar feito exame por Jian Shuo Wang na estação do Metro de Xujiahui, Shanghai
“O mapa do tráfego de Shanghai - projeto para a linha do Metro”
Pensaram realmente de que o mapa é sobre o tráfego em vez das estradas e das áreas? O projeto deve ser projetado. A linha do Metro deve ser Metro ou Metro de Shanghai. Realmente, eu não penso que devem pôr projetado para a linha do Metro na pia batismal assim grande.
Linha 1 diagrama cheio do trânsito do trilho

Retratar feito exame por Jian Shuo Wang na estação do Metro de Xujiahui, Shanghai
Este título insteading.
Linha No. 1 do trânsito do trilho de Shanghai

Retratar feito exame por Jian Shuo Wang na estação do Metro de Xujiahui, Shanghai
Eu preferiria chamá-lo a linha #1 do Metro em vez do “da linha No. 1 do trânsito trilho”. Há um problema aqui? Eu não sou certo.
Linha de transferência 3

Retratar feito exame por Jian Shuo Wang na estação do Metro de Xujiahui, Shanghai
A estação de trânsito foi marcada como de “a linha transferência 3” e de “a linha transferência 5”.
O chinês tem também problemas

Retratar feito exame por Jian Shuo Wang na estação do Metro de Xujiahui, Shanghai
Há um erro não somente em inglês. Está aqui um exmaple de erros chineses. Ignoraram o ? de Xin na sentença de Xinxi (informação ou ??).
Mais e mais povos começaram involvidos

A foto submeteu-se por Ou Yuxian
O Sr. Ou emitiu-me o email para relatar uma outra sugestão ao Metro de Shanghai. Em cada estação, há muitas placas como esta. O Sr. Ou disse no correio:
… Aqui eu estou unindo uma foto que recolheram um stattion do metro. Em uma placa, diz o “perigo! Saltar no túnel é proibido”. De acordo com a experiência que eu tenho, ele ser uma maneira mais apropriada dizer o “perigo! Nenhum saltar no túnel.”
Sr. Ou dos agradecimentos. Eu pus o retrato na página de ShanghaiWiki.MetroTypos e entreguei a excesso a versão impressa da página a Metro Corp.
Realmente, esta versão foi muito mais melhor do que precedente. Eu recordo que a versão mais velha era:
????????. ??!
Não havia nenhum inglês na versão velha. A tradução será
Saltar fora da plataforma e entrar no túnel. Perigo!
Esse sinal era realmente desconcertante.
Seguir levanta
Como a senhorita Wu, a senhora agradável do Metro Xujiahui disse, tinha relatado o problema à gerência e requisitarão para corrigi-la. Entretanto, eu preocupo-me sobre a qualidade da versão seguinte sem um sentido bom do inglês.