This is machine translation of orginal blog.
« prev next »

J'ai décidé d'apprendre à lire les menus




























Se rendre aux restaurants aux États-Unis est un gros problème pour moi, comme je l'ai dit dans ce blog: Enfin Prenez Buck's Restaurant. GN et j'ai eu une conversation agréable ci-dessous, et il n'est pas une surprise que les gens ne peuvent pas réaliser à quel menu est difficile pour les étrangers, comme les anglais menu pour le chinois, chinois ou menu pour le français ...

Par exemple, cette section est cité Buck's Restaurant Menu:

Filoli jardin omelette 10,50
(Wild champignons, oignons, courgettes, tomates)
Filoli jardin Près de non-Fat omelette 10,50
(Sans cholestérol des oeufs, champignons sauvages,
oignon, courgettes, tomates)
Devine l'omelette 10,50
(Bacon, tomates, oignons, fromage, crème)
Woodsider omelette 10,50
(Cœurs d'artichauts, de l'avocat, les champignons sauvages,
tomate, fromage Jack)
Jambon et fromage omelette 10,50
(Dés de jambon, de fromage cheddar)


Je ne suis pas - actuellement, ne sont toujours pas - comprendre ce que ces mots:
Filoli - qu'est-ce que c'est?
Si je l'ai lu comme (Filoli jardin) (omelette), ou (Filoli) (jardin omelette)?
Qu'est-ce que omelette?
Parmi "(Wild champignons, oignons, courgettes, tomates)", je ne reconnaîtra que les champignons et les tomates. Qu'est-ce que l'oignon et les courgettes?

En fait, il est assez simple à comprendre ce qu'ils sont seulement en passant du temps. J'ai donc pris une décision à savoir les menus, et de comprendre ce qui est avant tout mon prochain voyage des États-Unis.



Entries Related to J'ai décidé d'apprendre à lire les menus :

J'ai décidé d'apprendre à lire les menus and other articles in this blog:
© Jian Shuo Wang 2001-2008.