| « prev next » |
En Tongli, dans le magasin à côté de notre hôtel, ils ont 20 petits paniers de badges de caractères chinois, chaque insigne est un personnage sur les deux côtés de celle-ci. Les gens peuvent choisir deux ou trois badges pour former le nom chinois d'eux-mêmes. Par exemple, je peux reprendre et王建硕et, et de les faire sur un anneau, qui est mon nom.
Nom chinois pour Ashish
J'ai tendance à être avec Ashish au magasin. Je pense que c'est une belle idée de donner un Chinois Ashish nom et le nom de balise envoyer à lui comme un cadeau. J'ai pensé très fort à ce sujet et de prendre les 2000 + caractères disponibles dans les paniers. Enfin, j'ai obtenu un, et je suis très heureux.
Avant que je vous dis le nom, permettez-moi de présenter Ashish un peu. Ashish est le chef de la direction de l'avant Hindsight, un cabinet de consultants pour aider les entreprises Fortune 500 sur la gestion des risques. Il est très réussi avec son entreprise. Ashish venus de l'Inde, et a les meilleures caractéristiques d'une Inde en lui. Il parle très bien l'anglais avec l'accent indien pas du tout, mais il peut facilement passer de l'anglais à l'Indien - Amérique - Anglais. (J'ai essayé dur pour apprendre à dire "je suis de Mumbai" dans la partie anglaise. C'est de beaucoup d'amusement). Il est l'auteur de perturbation durable. La plus importante chose est Ashish, il a consacré sa vie et sa compagnie de résoudre un gros problème de la faim dans le monde. Il a fait tout juste pour aider les gens dans la faim à travers le monde. Ce travail est étonnant.
Alors penser à un nom pour Ashish, j'ai essayé très dur pour archiver trois objectifs:
1. Prononciation devrait être similaire
2. Je devrait refléter sa vision au sujet de la faim dans le monde d'attaquer dans le nom.
3. Il serait préférable d'avoir certains types de saveur Inde dans le nom pour refléter son origine de l'Inde.
Voilà donc le nom définitif je choisis:
阿施世
阿Pronounced = A - tout comme la prononciation. De mettre à l'du nom d'une personne à montrer l'intimité.
施= Pronounced comme Shi (premier ton). Cela signifie donner, pour aider.
世= Pronounced comme Shi (suite tonalité). Il signifie le monde.
Mettre ensemble, les noms prononce comme "Ashishi", presque exactement le même que le nom anglais. En un sens, cela signifie Aide au monde, ce qui reflète sa vision de l'aider à guérir la faim dans le monde. Enfin, quand je regarde autour, on a dit qu'il a quelque sentiment de Bouddha. Qui peuvent aider les gens à se connecter avec l'Inde.
OK. Ashish semble que ce nom. Je suis très heureux de mon cerveau.
Nom chinois pour Chris
J'ai donné le nom chinois à mon autre ami dans le Forum des jeunes leaders. Son nom est Chris. Il s'agit d'un astronaute de la NASA travaillent, Huston, TX. Il est prévu d'aller à la station spatiale bientôt.
De toute évidence, il veut quelque nom qui reflète son rêve d'explorer l'espace, et il veut quelque chose comme étoile, ciel ou en son nom. Le défi pour moi est de trouver un nom chinois, qui reflètent cela, et en même temps, être aussi proches que la prononciation de "Chris".
Voilà donc la dernière partie de mon nom je choisis pour Chris:
可历星
可= prononcé comme Ke (troisième ton). Cela signifie "être en mesure, capables".
历= prononcé comme Li (suite tonalité). Cela signifie "expérience".
星= prononcé comme Xing (premier ton), la prononciation est très semblable au mot anglais Sing. Il signifie "étoile".
Dressez, la prononciation est Kelixing ou Klising - joli comme Chris, bien qu'il y ait quelques différences. Le sens est "être en mesure de l'expérience étoiles". C'est exactement ce que Chris va faire dans la station spatiale. Peu de gens dans ce monde a la capacité de réellement les étoiles ou l'espace comme Chris fait.

Chris. Utilisé avec la permission
Je viens de réaliser j'aime donner des noms de personnes
Je me sens accompli lorsque je choisis le meilleur chinois noms pour refléter la prononciation et le sens de mon ami proche. Il n'a vraiment prendre le temps de bien connaître une personne avant de pouvoir donner un nom anglais.
Ashish espoir et Chris comme le nom chinois j'ai choisi.
PS Juin Mei m'a donné beaucoup de ce nom. Elle est la première interprète en chinois / anglais monde. Nous avons parlé de la traduction de万(dix mille) à la place Million de dix mille pour tenir compte de la réalité que les deux sont le plus grand nombre à l'usage quotidien, et souvent, les personnes en chinois ne signifient pas que le nombre de dix mille quand ils disent "万岁".