| « prev next » |
Mon lecteur dans Wuxi m'a suggéré pour parler du plat de voiture en Chine - c'est une matière intéressante. Il y a un caractère chinois du plat comme premier caractère, et il y a des couleurs de différence - bleues, jaunes, et noir. Que tout ces moyen ?
Voici une image d'un plat de voiture :

Le caractère chinois
Il doit y a un caractère chinois de chaque plat de voiture. Il représente la province de la voiture. Bien que le nom et prénoms de la province de la Chine soit au moins deux ou trois caractères chinois, ils tous ont abrégé la version, juste comme WA pour Washington, CA pour la Californie aux États-Unis
Il y a quelque chose de différent cependant. L'abbr chinois. de la province un nom est souvent complètement différent du nom chinois.
Par exemple, le 上海 de Shang Hai a deux caractères. Son abbr. est ni le 上 de Shang ou le 海 de Hai. C'est 沪 de Hu.
Tellement chaque voiture enregistrée à Changhaï aura un plat commençant par
沪 A
沪 B
沪 C
沪 D
Ma voiture est enregistrée dans Hangzhou, Zhejiang (pourquoi, des limitations), il commence
浙 A.
le 浙 signifie la province de Zhejiang.
Le deuxième caractère
Le deuxième caractère, qui est une lettre anglaise, représente la ville de la province (ou des zones d'une ville comme Changhaï).
A dans Henan signifie Zhengzhou
B dans Henan signifie Kaifeng
C signifie Luoyang
...
R signifie Nanyang
...
Tellement chaque ville a son nombre.
Voici une liste complète de ces endroits (toute dans le Chinois) puisque la traduction des noms d'endroit ne fonctionne pas bien.
北京市 (京)
北京市 de、 du 京 F de、 du 京 E de、 du 京 C de、 du 京 A (城区), 北京市 du 京 G (远郊区), 出租车 du 京 B, 警察 du 京 O
天津市 (津)
天津市 de、 du 津 C de、 du 津 B de、 du 津 A, 出租车 du 津 E
上海市 (沪)
上海市区 du 沪 D de、 du 沪 B de、 du 沪 A, 远郊区 du 沪 C
重庆市 (渝)
重庆市区 du 渝 A (江南), 重庆市区 du 渝 B (江北), 永川区 du 渝 C, 万州区 du 渝 F, 涪陵区 du 渝 G, 黔江区 du 渝 H
河北省 (冀)
石家庄 du 冀 A, 唐山 du 冀 B, 秦皇岛 du 冀 C, 邯郸 du 冀 D, 邢台 du 冀 E, 保定 du 冀 F, 张家口 du 冀 G, 承德 du 冀 H, 沧州 du 冀 J, 廊坊 du 冀 R, 衡水 du 冀 T
河南省 (豫)
郑州 du 豫 A, 开封 du 豫 B, 洛阳 du 豫 C, 平顶山 du 豫 D, 安阳 du 豫 E, 鹤壁 du 豫 F, 新乡 du 豫 G, 焦作 du 豫 H, 濮阳 du 豫 J, 许昌 du 豫 K, 豫 L 漯河, 三门峡 du 豫 M, 商丘 du 豫 N, 周口 du 豫 P, 驻马店 du 豫 Q, 南阳 du 豫 R, 信阳 du 豫 S, 济源 du 豫 U
云南省 (云)
昆明 du 云 A, 东川 du 云 B, 昭通 du 云 C, 曲靖 du 云 D, 楚雄彝族 du 云 E, 玉溪 du 云 F, 红河哈尼族 du 云 G, 文山壮族苗 du 云 H, 思茅 du 云 J, 云 L 大理白族, 西双版纳 du 云 K, 保山 du 云 M, 德宏傣族 du 云 N, 丽江 du 云 P, 怒江傈族 du 云 Q, 迪庆藏族 du 云 R, 临沧 du 云 S
辽宁省 (辽)
沈阳 du 辽 A, 大连 du 辽 B, 鞍山 du 辽 C, 抚顺 du 辽 D, 本溪 du 辽 E, 丹东 du 辽 F, 锦州 du 辽 G, 营口 du 辽 H, 阜新 du 辽 J, 辽阳 du 辽 K, 辽 L 盘锦, 铁岭 du 辽 M, 朝阳 du 辽 N, 葫芦岛 du 辽 P, 省直机关 du 辽 V
黑龙江省 (黑)
哈尔滨 du 黑 A, 齐齐哈尔 du 黑 B, 牡丹江 du 黑 C, 佳木斯 du 黑 D, 大庆 du 黑 E, 伊春 du 黑 F, 鸡西 du 黑 G, 鹤岗 du 黑 H, 双鸭山 du 黑 J, 七台河 du 黑 K, 黑 L 松花江行署, 绥化 du 黑 M, 黑河 du 黑 N, 大兴安岭 du 黑 P
湖南省 (湘)
长沙 du 湘 A, 株洲 du 湘 B, 湘潭 du 湘 C, 衡阳 du 湘 D, 邵阳 du 湘 E, 岳阳 du 湘 F, 大庸 du 湘 G, 益阳 du 湘 H, 常德 du 湘 J, 娄底 du 湘 K, 湘 L 郴州, 零陵 du 湘 M, 怀化 du 湘 N, 湘西州 du 湘 P
安徽省 (皖)
合肥 du 皖 A, 芜湖 du 皖 B, 蚌埠 du 皖 C, 淮南 du 皖 D, 马鞍山 du 皖 E, 淮北 du 皖 F, 铜陵 du 皖 G, 安庆 du 皖 H, 黄山 du 皖 J, 阜阳 du 皖 K, 皖 L 宿州, 滁州 du 皖 M, 六安 du 皖 N, 宣城 du 皖 P, 巢湖 du 皖 Q, 池州 du 皖 R
山东省 (鲁)
济南 du 鲁 A, 青岛 du 鲁 B, 淄博 du 鲁 C, 枣庄 du 鲁 D, 东营 du 鲁 E, 烟台 du 鲁 F, 潍坊 du 鲁 G, 济宁 du 鲁 H, 泰安 du 鲁 J, 威海 du 鲁 K, 鲁 L 日照, 莱芜 du 鲁 M, 德州 du 鲁 N, 聊城 du 鲁 P, 临沂 du 鲁 Q, 菏泽 du 鲁 R, 青岛开发区 du 鲁 U
新疆维吾尔 (新)
乌鲁木齐 du 新 A, 昌吉回族 du 新 B, 石河子 du 新 C, 奎屯 du 新 D, 博尔塔拉 du 新 E, 伊犁哈萨 du 新 F, 塔城 du 新 G, 阿勒泰 du 新 H, 克拉玛依 du 新 J, 吐鲁番 du 新 K, 新 L 哈密, 巴音郭 du 新 M, 阿克苏 du 新 N, 克孜勒苏柯 du 新 P, 喀什 du 新 Q, 和田 du 新 R
江苏省 (苏)
南京 du 苏 A, 无锡 du 苏 B, 徐州 du 苏 C, 常州 du 苏 D, 苏州 du 苏 E, 南通 du 苏 F, 连云港 du 苏 G, 淮阴 du 苏 H, 盐城 du 苏 J, 扬州 du 苏 K, 苏 L 镇江, 泰州 du 苏 M, 宿迁 du 苏 N
浙江省 (浙)
杭州 du 浙 A, 宁波 du 浙 B, 温州 du 浙 C, 绍兴 du 浙 D, 湖州 du 浙 E, 嘉兴 du 浙 F, 金华 du 浙 G, 衢州 du 浙 H, 台州 du 浙 J, 丽水 du 浙 K, 浙 L 舟山
江西省 (赣)
南昌 du 赣 A, 赣州 du 赣 B, 宜春 du 赣 C, 吉安 du 赣 D, 上饶 du 赣 E, 抚州 du 赣 F, 九江 du 赣 G, 景德镇 du 赣 H, 萍乡 du 赣 J, 新余 du 赣 K, 赣 L 鹰潭
湖北省 (鄂)
武汉 du 鄂 A, 黄石 du 鄂 B, 十堰 du 鄂 C, 沙市 du 鄂 D, 宜昌 du 鄂 E, 襄樊 du 鄂 F, 鄂州 du 鄂 G, 荆门 du 鄂 H, 黄岗 du 鄂 J, 孝感 du 鄂 K, 鄂 L 咸宁, 荆州 du 鄂 M, 郧阳 du 鄂 N, 宜昌 du 鄂 P, 鄂西州 du 鄂 Q
广西壮族 (桂)
南宁 du 桂 A, 柳州 du 桂 B, 桂林 du 桂 C, 梧州 du 桂 D, 北海 du 桂 E, 南宁 du 桂 F, 柳州 du 桂 G, 桂林 du 桂 H, 贺州 du 桂 J (属梧州), 玉林 du 桂 K, 河池 du 桂 M, 桂 L 百色, 钦州 du 桂 N, 防城 du 桂 P
甘肃省 (甘)
兰州 du 甘 A, 嘉峪关 du 甘 B, 金昌 du 甘 C, 白银 du 甘 D, 天水 du 甘 E, 酒泉 du 甘 F, 张掖 du 甘 G, 武威 du 甘 H, 定西 du 甘 J, 陇南 du 甘 K, 甘 L 平凉, 庆阳 du 甘 M, 临夏回族 du 甘 N, 甘南藏族 du 甘 P
山西省 (晋)
太原 du 晋 A, 大同 du 晋 B, 阳泉 du 晋 C, 长治 du 晋 D, 晋城 du 晋 E, 朔州 du 晋 F, 忻州 du 晋 H, 吕梁 du 晋 J, 晋中 du 晋 K, 晋 L 临汾, 运城 du 晋 M
内蒙古 (蒙)
呼和浩特 du 蒙 A, 包头 du 蒙 B, 乌海 du 蒙 C, 赤峰 du 蒙 D, 呼伦贝尔盟 du 蒙 E, 兴安盟 du 蒙 F, 锡林郭勒盟 du 蒙 G, 乌兰察布盟 du 蒙 H, 伊克昭盟 du 蒙 J, 巴彦淖尔盟 du 蒙 K, 蒙 L 阿拉善盟
陕西省 (陕)
西安 du 陕 A, 铜川 du 陕 B, 宝鸡 du 陕 C, 威阳 du 陕 D, 渭南 du 陕 E, 汉中 du 陕 F, 安康 du 陕 G, 商洛 du 陕 H, 延安 du 陕 J, 榆林 du 陕 K, 省直机关 du 陕 U
吉林省 (吉)
长春 du 吉 A, 吉林 du 吉 B, 四平 du 吉 C, 辽源 du 吉 D, 通化 du 吉 E, 白山 du 吉 F, 白城 du 吉 G, 延边朝鲜族 du 吉 H
福建省 (闽)
福州 du 闽 A, 莆田 du 闽 B, 泉州 du 闽 C, 厦门 du 闽 D, 漳州 du 闽 E, 龙岩 du 闽 F, 三明 du 闽 G, 南平 du 闽 H, 宁德 du 闽 J, 省直机关 du 闽 K
贵州省 (贵)
贵阳 du 贵 A, 六盘水 du 贵 B, 遵义 du 贵 C, 铜仁 du 贵 D, 黔西南州 du 贵 E, 毕节 du 贵 F, 安顺 du 贵 G, 黔东南州 du 贵 H, 黔南州 du 贵 J
广东省 (粤)
广州 du 粤 A, 深圳 du 粤 B, 珠海 du 粤 C, 汕头 du 粤 D, 佛山 du 粤 E, 韶关 du 粤 F, 湛江 du 粤 G, 肇庆 du 粤 H, 江门 du 粤 J, 茂名 du 粤 K, 粤 L 惠州, 梅州 du 粤 M, 汕尾 du 粤 N, 河源 du 粤 P, 阳江 du 粤 Q, 清远 du 粤 R, 东莞 du 粤 S, 中山 du 粤 T, 潮州 du 粤 U, 揭阳 du 粤 V, 云浮 du 粤 W, 顺德 du 粤 X, 南海 du 粤 Y, 港澳进入内地车辆 du 粤 Z
青海省 (青)
西宁 du 青 A, 海东 du 青 B, 海北 du 青 C, 黄南 du 青 D, 海南州 du 青 E, 果洛州 du 青 F, 玉树州 du 青 G, 海西州 du 青 H,
西藏 (藏)
拉萨 du 藏 A, 昌都 du 藏 B, 山南 du 藏 C, 日喀则 du 藏 D, 那曲 du 藏 E, 阿里 du 藏 F, 林芝 du 藏 G
四川省 (川)
成都 du 川 A, 绵阳 du 川 B, 自贡 du 川 C, 攀枝花 du 川 D, 泸州 du 川 E, 德阳 du 川 F, 广元 du 川 H, 遂宁 du 川 J, 内江 du 川 K, 川 L 乐山, 宜宾 du 川 Q, 南充 du 川 R, 达县 du 川 S, 雅安 du 川 T, 阿坝藏族 du 川 U, 甘孜藏族 du 川 V, 凉山彝族 du 川 W, 眉山 du 川 Z.
宁夏回族 (宁)
银川 du 宁 A, 石嘴山 du 宁 B, 银南 du 宁 C, 固原 du 宁 D
海南省 (琼)
海口 du 琼 A, 三亚 du 琼 B, 琼北 du 琼 C
Selon ce diagramme,
A, B, D à Changhaï signifie des voitures enregistrées à Changhaï du centre
C signifie des voitures à Changhaï enregistré dans des secteurs ruraux.
Dans quelques endroits, le taxi a ses propres nombres uniques.
Les caractères du repos 5
Le reste des nombres sont numérotés selon des règles de chaque province. Par exemple, à Changhaï, le tiers (ou les premiers des nombres de repos) peut être les lettres anglaises, alors que dans Zhejiang, le cinquième caractère peut être des lettres. Le repos sont des nombres.
C'est selon le niveau 1992 du plat de voiture.