This is machine translation of orginal blog.
« prev next »

Pourquoi employons-nous les signes anglais ?

Auteur : Jian Shuo Wang. Édité : 24 octobre 2004. Étiquette : (35)
Copyright : Vous êtes libre pour redistribuer ce travail, tant que vous gardez ces déni et lien.
Permlink : http://home.wangjianshuo.com/fr/20041024_why_we_use_english_signs.htm

Quand je pousse sur la correction des fautes d'orthographe dans la métro de Changhaï, j'entends parler de la discussion si nous devrions mettre dessus les signes anglais à Changhaï. Pour moi, il n'y a aucun doute que nous devons le faire. Il est intéressant de voir pourquoi les gens veulent tirer les signes anglais hors des conseils de direction.

Les arguments

Les commentaires suivants sont cités du fil est dessous une compétence anglaise qui important, dans la courtoisie du commenter.

Marque dite :

La lecture de ce poteau m'a incité à sentir triste. Je suis de la région du sud-ouest des USA, et je suis vraiment intéressé par des langues étrangères. J'ai grandi avec l'Espagnol autour (puisque plus d'un 15% des personnes dans mon état parlent espagnol, pas anglais à la maison). Plus tard, j'ai étudié le japonais dans l'université.

Quoi qu'il en soit, mon expérience avec le Chinois a été terrible. Pendant que je grandissais j'ai vraiment aimé la culture chinoise, les films chinois, la nourriture chinoise, etc…. Mon école n'a pas offert les classes chinoises de langue, mais après que j'aie reçu un diplôme de l'université que je me suis déplacée à Taiwan, espérer apprendre le chinois. Après s'être déplacé ici, j'avais pris les classes chinoises chez Shifandaxue pendant presque une année. Les classes sont correctes, et ma lecture s'améliore, mais je n'apprends presque RIEN de la vie quotidienne !

Pourquoi ? Elle est parce que le Taiwanais sont ainsi f#$@ing hanté avec l'anglais, cela dès qu'ils verront un type étranger-regardant (c.-à-d. de BLANC), elles emploient l'anglais. Quoique j'aie abandonné mon travail, et aie voyagé 10.000 milles de maison, je ne peux pas encore avoir un environnement chinois de langue, et il est tout en raison d'à quel point elles folles sont au sujet de l'anglais. Je devine qu'il y a un élément racial aussi. J'ai un ami d'ABC qui parle chinois beaucoup plus mauvais que moi, mais personne ne la pousse au commutateur à l'anglais quand ils parlent avec elle. Les gens ne savent pas même d'où je suis, ils voient juste la couleur de ma peau et la supposent alors que JE DOIS parler anglais. Je donnerais n'importe quoi juste pouvoir trouver un endroit où les gens me parleraient juste dans le Chinois (même si mon Chinois est seulement so-so).


Une dernière chose que j'ai pensée à… L'anglais est réellement seulement le 3ème langague le plus parlé du monde, selon ethnologue.com

L'anglais #3 470.000.000 haut-parleurs
Espagnol #2 490.000.000 haut-parleurs
#1 haut-parleurs de la mandarine 1.200.000.000

Regarder cela. il y a 60 ans, le français a été considéré le langauge du monde de la diplomatie. Maintenant, il est devenu anglais. Si la Chine devient jamais un pays riche, je pense que je connais quel langauge sera des 60 années dominantes dès maintenant…

Signalé par : Marquer le 16 janvier 2004 11:19 AM

Nick supplémentaire :

Je travaille pour l'éducation de Pearson le plus grand éditeur d'anglais dans le monde. J'ai été à Changhaï pour apporter le logiciel de enseignement anglais au continent Chine. Mes avis m'ont peut-être polarisé cependant se sentent fortement :

Vous pouvez apprendre d'autres langues sans perdre votre culture. La Chine a été autour d'un à long terme et la culture est demeurée dans le tact. Je pense que les gens confondent l'invasion culturelle américaine avec le fait que les gens partout veulent la prospérité qu'ils veulent des voitures, maisons gentilles, la bonne vie. Avoir plus de prospérité n'est pas un inport de l'Amérique. Nous avons un pays développé et nous avons toutes ces choses. Cent ans ou plus d'Europe étaient l'envie et la Grande-Bretagne était l'idéale avant que c'était la France.

L'anglais n'est pas la langue du monde en raison de l'Amérique. La Grande-Bretagne a établi l'anglais dans beaucoup d'endroits du monde pendant la période coloniale. Signaler les rapport d'affaires américaines d'économie et d'affaires de WWII faites l'anglais la langue en affaires et commerce. Maintenant on enseigne l'anglais assez beaucoup comme deuxième langue. Pourquoi ?

L'anglais est simplement une langue facile à apprendre. Je connais beaucoup de gens à Changhaï qui sont autodidactes. Quelque chose qui serait presque impossible avec la mandarine. En raison des qualités tonales de chinois, du Japonais et d'autres langues asiatiques elle le rend très dur pour qu'Européens et Américains parlent ces langues correctement. Les langues romanes aiment anglais, espagnol, etc. français sont très similiar ainsi ils peuvent prendre l'anglais rapidement et nous partageons un alphabet commun. Les langues écrites de la porcelaine de l'Asie particulièrement ne sont pas alignées avec la langue parlée le rendant bien plus difficile.

En Asie en particulier il y a tant de nombreux dialectes qui sont si différent ils sont comme une langue étrangère entre eux. Prise cantonaise contre la mandarine. Comme cité ci-dessus l'anglais est un format commun simple pour que chacun puisse communiquer avec.

Fait savoir l'élasticité de l'anglais vous une meilleure vie en Chine. La réponse dépend de la personne. Elle te donne certainement de meilleures occasions de travail mais son jusqu'à la personne de chercher ces occasions dehors. Ce serait particulièrement vrai dans les secteurs où les gens se connectent par interface aux personnes dans d'autres pays comme les grandes villes costales etc.

L'histoire a montré que les gens empruntent aux cultures de chacun. Je pas chose il y a un besoin d'inquiéter les Chinois deviendrai tout des Américains comme certains des commentaires phobiques faits ci-dessus. Je crois qu'il y a beaucoup de perceptions erronées au sujet de la Chine dans les états et en Chine au sujet de l'Amérique. Le résultat inférieur est plus les personnes peut communiquer les uns avec les autres le meilleur au loin nous sera tout et plus le monde sera sûr.

Signalé par : Nick le 25 juillet 2003 07:46 AM

L'oppion d'Anna :

Grand site Web ! Je recherchais l'information au sujet de PUDONG et trébuchée sur lui. L'information et mercis merveilleux d'être si aimable et amical ! Quant à l'anglais de étude, il aide à ouvrir des portes de communication de d'autres. Je pense qu'il est important d'avoir votre propres dialecte/langue aussi bien. Je ne peux pas parler le dialecte de ma maman mais je comprends lui et la mandarine/cantonais. J'ai étudié le japonais, vietnamien et espagnol (mais moi peux faire le petit entretien au mieux avec les autres). Je crois que la communication avec d'autres est essentielle pour l'arrangement international mais « quand à Rome, faire quels romans » je conviennent. Ou avoir au moins les personnes averties de ceci. Juste ma petite valeur de deux cents.

Signalé par : Anna le 3 septembre 2004 03:27 AM

Geno désirent ardemment l'arguement que l'anglais ne devrait pas être la langue du monde

Cher Nick,

Aucune offense ici, mais moi ne doivent être en désaccord avec juste environ tout dans votre poteau. Je suis un Coréen-Américain qui a voyagé par une grande partie du monde, tous les deux comme mes parents se sont déplacés autour et de tout seuls pour des affaires et des vacances. S'il y a une chose que j'ai apprise avec certitude, c'est que cette réclamation que les gens poussent toute heure-- cet « anglais est la langue internationale des affaires, culture de bruit, diplomatie, et juste au sujet de tout autrement »-- est totalement faux. TOTALEMENT FAUX. En fait, plus j'entends ce mythe au sujet de l'anglais succédant le monde, plus je deviens convaincu qu'il est une tentative légèrement voilée d'impérialisme commercial par les Etats-Unis et le R-U, une manière de soulever lâchement et de ruiner les rapports de longue date d'affaires que beaucoup de pays non-anglophones ont les uns avec les autres afin de les dessiner dans la sphère commerciale des USA, du R-U, et d'autres pays d'expression anglaise. Ah, et forcer également les pays plus pauvres du monde pour supporter le coût de la langue-étude et de la traduction, de sorte que les USA obtiennent en particulier d'amplifier sa marge bénéficiaire encore plus haute. L'anglais est populaire comme langue internationale mais pas presque dans la mesure où les gens la jouent vers le haut, pourtant répétition d'USAers en particulier ce mensonge tellement souvent que beaucoup de personnes deviennent dupées dans croire que c'est une vérité, à l'avantage des compagnies des Etats-Unis et aux dépens des sociétés du pays.

J'ai entendu une histoire sur la radio récemment au sujet d'un homme d'affaires américain-- Jeffrey Jones-- qui pousse réellement dur pour faire à l'anglais la langue officielle de la Corée du Sud, réclamant qu'il agit benevolently dans l'intérêt de la Corée et augmente leur richesse nationale. Elle a fait mon ébullition de sang pour entendre cette secousse carpetbagging des Etats-Unis essayer de pousser quelque chose qui essentiellement ruinerait la culture antique de mon pays et nous dédoublerait de notre propre histoire, et bien plus fâché qu'il y a apparemment assez d'idiots crédules dans le gouvernement et le système scolaire coréens pour aider ce type le long. Regarder, je suis tout pour des Coréens faisant les programmes d'Anglais-immersion et améliorant leur commande de l'anglais (et d'autres langues trop), mais je suis dégoûté par cet infatuation mal orienté avec la langue.

I pour un pensent que les Coréens bénéficieraient plus d'apprendre le japonais et la mandarine, puisque ce sont les deux pays que les Coréens feront principalement des affaires avec. La Chine en particulier sera très puissante et en 20 ans la mandarine peut être bien plus importante que l'anglais sur la côte Pacifique asiatique et mondial, ainsi elle serait idiote pour obtenir hantée avec l'anglais comme langue étrangère aux dépens de la mandarine. Nick, vous précisez vous-même que Français aviez l'habitude d'être la langue idéale, qui va prouver que les « langues du monde » changent avec toute heure, et nous ne devrions pas nous faire attraper vers le haut dans la manie du moment. J'ai dépensé beaucoup de la période dans plusieurs pays de l'Europe, et tandis qu'il y a un bon nombre de gens qui peuvent parler bon anglais là, l'anglais n'est pas presque autant d'une norme commune car un bon nombre de gens feignent. En majeure partie de l'Europe méridionale et du sud-est, les endroits aiment l'Italie, Roumanie, et la Grèce, ils tendent à employer le français comme lingua franca, non anglaise. Dans la majeure partie de nordique et de l'Europe de l'Est, en Scandinavie, les Pays Bas, en Pologne, en Slovaquie, en Lithuanie, en Finlande, en Estonie, et plusieurs des autres anciennes Républiques soviétiques, l'Allemand est la lingua franca beaucoup davantage que l'anglais. Certains de la meilleurs littérature et films allemands viennent de nos jours d'Europe de l'Est ! L'Allemand est également la deuxième langue principale en Serbie, en Croatie, en Turquie, et quelques autres endroits plus loin loin l'Allemagne en raison de tous d'immigré et contacts d'affaires entre l'Allemagne et ces pays. Dans beaucoup de l'Asie centrale et de quelques autres anciennes républiques soviétiques, le Russe est toujours une lingua franca. (Et beaucoup de Russes parlent allemand parfait et français et les emploient activement, encore avec beaucoup d'immigrés russes allant en France et en Allemagne récemment.) en Afrique du Nord et en Afrique sous-saharien, le Français est plus d'une lingua franca que l'anglais, et en Afrique de l'Est elle est sovahélie. En Inde l'anglais n'est pas largement parlé-- J'ai été en l'Inde et tandis que quelques élites la parlent, le Tamoul est sorte-de lingua-franca pour les sud tandis que Hindi est la lingua franca pour le nord et le centre. (J'ai vu réellement des statistiques prouver que Hindi est parlé par des millions de plus personnes que l'anglais, et dans beaucoup de différents pays.) l'Espagnol est la lingua franca pour l'Amérique latine. Le point étant celui en UE française et Allemand sont tous deux qui forment vers le haut ailleurs en tant que linguas-franca importantes, avec russe, sovahéli, Hindi, et espagnol ayant ce rôle, et probablement mandarine bientôt en Asie de l'Est.

Nick, vous avez réclamé que le « anglais n'est pas la langue du monde en raison de l'Amérique. La Grande-Bretagne a établi l'anglais dans beaucoup d'endroits du monde pendant la période coloniale. » C'est totalement erroné. Dans la grande majorité d'endroits que la Grande-Bretagne a régnés, ils n'emploient pas l'anglais en tant que leur langue principale ou officielle. À Singapour l'anglais est Co-fonctionnaire, c'est également Co-fonctionnaire dans les pays africains comme l'Afrique du Sud et le Zimbabwe (cependant pas très largement parlés), et naturellement l'anglais est employé dans les colonies blanches de colon comme l'Australie, mais dans la plupart des anciennes colonies de Brit ils ont commuté de nouveau à leurs langues indigènes. En Birmanie, en Malaisie et au Pakistan par exemple ils peuvent employer l'anglais parfois comme deuxième-langue mais l'anglais n'est certainement pas la langue principale utilisée. Comme j'ai précisé en Inde, Hindi est officiel et Hindi et statut tamoul de lingua franca de part dans différentes régions du pays. Jusqu'à la chute de l'empire britannique après la guerre mondiale 2, l'anglais n'était pas très employé couramment, et ainsi la popularité de l'anglais est aujourd'hui entièrement un résultat des USA, de la culture américaine d'affaires, de militaires et de bruit en particulier. Si les USA deviennent faibles pour quelque raison, l'anglais ne soit pas presque comme répandue.

Nick, vous réclamez également que le « anglais est simplement une langue facile à apprendre. » C'est simplement indigne et totalement erroné. J'ai parlé à beaucoup de Japonais et de Coréens qui disent qu'il est extrêmement difficile apprendre l'anglais-- en fait, la plupart des Japonais et Coréens disent que l'Allemand est beaucoup plus facile puisqu'ils ont la structure semblable de grammaire. L'anglais a une épellation totalement absurde et une prononciation difficile, plus lui a de la grammaire très compliquée dans beaucoup d'endroits, et le vocabulaire qui est partout. Les langues asiatiques en revanche (en particulier Chinois) n'ont la grammaire très simple, aucun temps ou des changements étranges des verbes, noms, ou les pronoms, plus des riches mais facile-à-apprennent le vocabulaire.

Vous continuez pour dire que « je connais beaucoup de gens à Changhaï qui sont autodidactes (en anglais). Quelque chose qui serait presque impossible avec la mandarine. En raison des qualités tonales de chinois, du Japonais et d'autres langues asiatiques elle le rend très dur pour qu'Européens et Américains parlent ces langues correctement. » Encore, totalement faux. Je connais un grand nombre d'Américains qui peuvent parler chinois fluent, Japonais et Coréen et qui sont dans certains cas autodidactes (habituellement dépensé un certain temps en Asie de l'Est trop naturellement pour obtenir fluent). Quelques Américains et Européens ont étudié beaucoup de langues étrangères, et ils m'ont dit que le Chinois est réellement le plus facile de tous d'apprendre en raison de la grammaire très simple et facile-à-d'apprendre le vocabulaire. Ils ne sont pas tracassés par les tonalités presque autant que vous pensez. Il est peu familier au début mais vous vous habituez à lui. Se rappeler que les tonalités ne sont pas dans le Coréen non plus, mais un bon nombre de Coréens et de Coréen-Américains apprennent des dialectes chinois, et il n'est pas trop difficile de le faire.

Vous dites également que « les langues romanes aimez anglais, espagnol, etc. français sont très similiar ainsi ils peuvent prendre l'anglais rapidement et nous partageons un alphabet commun. Les langues écrites de la porcelaine de l'Asie particulièrement ne sont pas alignées avec la langue parlée le rendant bien plus difficile. » D'abord de tout le Nick, l'anglais n'est pas une langue romane, il est une langue germanique. En second lieu, la langue écrite chinoise est alignée avec la langue parlée (chaque caractère se compose d'un phonétique aussi bien qu'un radical de signification), et si n'importe quoi les marques écrites chinoises de système réellement il beaucoup plus facile pour les pays asiatiques de communiquer les uns avec les autres, puisqu'elles peuvent employer l'écriture même si elles ne parlent pas la langue de chacun. Cela prend quelques années pour maîtriser l'écriture mais encore, il n'est pas aussi dur que vous le faites dehors pour être. La plupart des caractères sont assez uniques et elles ne sont pas trop dures pour les apprendre et pour leur indiquer à part. En outre pour beaucoup de buts indigènes et haut-parleurs chinois d'origine étrangère employer juste le pinyin Romanization du Chinois qui est également populaire, ainsi le Chinois a l'avantage qu'il peut écrire avec les caractères et avec le romanization phonétique de pinyin, et les gens le comprennent.

Vous dites que « en Asie en particulier il y a tant de nombreux dialectes qui sont si différent ils sont comme une langue étrangère entre eux. Prise cantonaise contre la mandarine. Comme cité ci-dessus l'anglais est un format commun simple pour que chacun puisse communiquer avec. » Tout d'abord, comme quelqu'un qui a été au R-U et en Australie je peut vous dire qu'il y a beaucoup d'endroits dans ces pays d'expression anglaise où un Américain ne saura pas ce que dans le monde n'importe qui dit, puisque le dialecte est si fort. En second lieu, pourquoi supposez-vous que l'anglais serait un meilleur format commun que des langues asiatiques l'unes des ? Dans la mesure où un langage commun disparaît, les pays asiatiques est ont un raccordement historique fort à la culture chinoise et la langue et en fait plus de 40% des mots dans langues coréennes, japonaises, et quelques autres viennent du Chinois à l'origine. Plus les dispositifs culturels de la langue chinoise être beaucoup plus étroit pour nous. Ainsi il est beaucoup plus facile que nous emploient là la mandarine comme langage commun que l'anglais. De l'autre côté de la pièce de monnaie, dans beaucoup de régions des Etats-Unis nous n'employons pas même l'anglais comme langue principale. Dans beaucoup d'états, incluant en Californie où j'ai grandi et d'autres déclarer qui faisaient partie du Mexique, l'espagnol est employé plus que l'anglais, et vous devriez le savoir. (Dans mon collège nos professeurs tous nous ont dit que l'Espagnol était la langue que tout le monde a dû apprendre et parler couramment à obtenir en avant.)

L'un endroit où je suis d'accord avec toi est ici « le résultat inférieur est plus les personnes peux communiquer les uns avec les autres le meilleur au loin nous serai tout et plus le monde sera sûr. » Oui, je conviens. Mais ceci doit fonctionner aller de deux manières. Je suis malade tellement de beaucoup my fellow Americans d'être si paresseux qu'ils prévoient que tout le monde dans les pays étrangers leur parler anglais les-devrait au moins faire à un certain effort d'apprendre les langues principales des endroits qu'ils visitent. Je pense c'est très bien que les gens en Asie et Europe apprennent Anglais-Je penser que cela est également parfait et utile que bon nombre d'entre eux obtiennent à l'aise en français, Allemand et Hindi aussi. Mais dans le retour, nous des Américains devons nous arrêter être si paresseux et corrompu au sujet des langues nous-mêmes. Si plus d'Américains faisaient réellement l'effort d'apprendre français, allemand, espagnol, Hindi, Chinois, Sovahéli, et beaucoup d'autres langues importantes, ceci aiderait la communication juste comme beaucoup que d'autres pays apprenant l'anglais américain. (Je ne dis évidemment pas que chaque Américain devrait apprendre 10 l'énonciation des langues-Je AM que les langues étrangères de étude devraient être plus évaluées en général pour des Américains, et chaque Américain devrait travailler dur pour devenir à l'aise dans au moins un ou deux langues étrangères, la manière la plupart des Européens et Asiatiques.) mes parents m'ont enseigné que le Coréen mais moi également a travaillé dur pour apprendre espagnol et l'Allemand à l'école, et je prends beaucoup de fierté en les parlant. Dans le retour, les gens d'autres pays l'apprécient beaucoup quand je parle leurs langues plutôt que d'exiger qu'elles parlent le mien toute heure. La communication va dans deux directions, et nous des Américains devons faire plus de notre côté de l'affaire. En plus d'autres avantages, elle également aiderait des Américains à s'arrêter être ainsi étroit-s'est occupée. Beaucoup de nos erreurs stupides de politique étrangère et les actions arrogantes sont récemment probablement le résultat d'un égocentrisme, le fait que beaucoup d'Américains pensent que le monde tourne autour de elles. Nous nous aiderons aussi bien que le reste du monde par l'éclatement de ceci.

Signalé par : Geno le 29 septembre 2004 04:23 P.M.

Kwong a blâmé pourquoi un Américain est venu à Changhaï pendant 5 années mais n'a pas montré l'effort d'apprendre la langue.

Geno,

vous êtes ainsi freaking bien au sujet de la « communication va dans deux directions ». J'avais travaillé aux USA pendant plus de 10 années, et replace récemment de nouveau à Changhaï sur une nouvelle tâche, elle vraiment a pissé j'au loin pour voir le groupe entier de gens chinois devoir parler anglais lors d'une réunion juste parce qu'il y a un type des USA qui ne font jamais le vrai effort d'apprendre la langue, il a été à Changhaï pendant plus de 5 années et il a su qu'il doit avoir affaire avec les chinois 24-7, comme la majeure partie de de l'Américain, ils le prennent pour accordé.

Signalé par : kwong le 29 septembre 2004 10:37 P.M.

Le poteau de Bigbro est intéressant pour réclamer que les provails de la langue de l'acheteur :

La langue pour des communications internationales évolue autour des activités commerciales. Dans les rapport d'affaires commerciales, habituellement il y a un acheteur (client) et un temps de vendeur (fournisseur) et d'excédent les provails de la langue de l'acheteur. Ceci provient de la loi normale du « client est roi. » En monde d'aujourd'hui, les USA sont toujours le plus grand acheteur en termes de valeur du dollar de son marché, ainsi l'anglais est l'outil de mener-marque de communication. Cela pourrait changer le temps fini après (si) d'autres marchés surpassent les USA dans le pouvoir d'achat.

Cet article de CNN a parlé de l'anglais contre la question de mandarine : http://www.cnn.com/2004/TECH/science/02/27/future.language.ap/index.html. Les paragraphes suivants ont été pris l'article.

Néanmoins, l'anglais est fort comme deuxième langue, et l'enseignement de elle est devenu une industrie en expansion, a indiqué Montgomery, un géologue Seattle-basé et le consultant en matière d'énergie.

Graddol remarquable, bien que ce les employeurs dans les régions de l'Asie regardent déjà au delà de l'anglais. « Dans la décennie suivante le nouveau « doit apprendre que la » langue est susceptible d'être mandarine. »

......

« L'espérance que quelqu'un devrait toujours aspirer à la compétence de naturel quand l'étude d'une langue étrangère est sous le défi, » il commente.

Signalé par : bigbro le 30 septembre 2004 01:23 P.M.

Pourquoi l'anglais ? La langue de l'acheteur ?

Je suis d'accord avec Bigbro que la racine de la popularité de l'anglais est des raisons économiques. Les gens ne choisiront pas une langue parce qu'elle est simple, ou plus de personnes la parlent. La langue de l'acheteur règne - je conviens sur celui.

J'ai vu quelques exemples intéressants. Sur le marché de Xiang Yang, les vendeurs peuvent parler bon anglais, parce que la plupart des acheteurs peuvent parler anglais. Dans Tailand, les vendeurs peuvent parler la mandarine, parce qu'il y a tant de visiteurs de Chine visitant l'endroit. À Paris, c'est pareil. Avec l'augmentation du nombre de visiteurs de Chine ainsi avec l'augmentation des centres commerciaux annoncent en utilisant le chinois.

C'est la puissance - le pouvoir d'achat, et les puissances économiques, qui ont fait le choix.

J'ai parlé avec mon frère hier et il a décrit ce qui s'est produit à Toronto. Il y a deux ans, cantonais sont les « Chinois » les plus utilisés là. Les nouveaux arrivants du continent doivent en apprendre cantonais pour survivre. Les vendeurs canadiens locaux dans les magasins doivent en apprendre cantonais pour gagner des affaires. Très bientôt, avec de plus en plus des personnes (ou des « clients ») émigrer à cette ville ; la mandarine est devenue la langue chinoise officielle. Personnes anglaises/de langue française de ventes ont juste trouvé la langue qu'elles ont apprise ainsi beaucoup d'années ne s'appelle plus Chinese et elles doivent apprendre complètement une nouvelle langue pour garder les clients. C'est l'histoire intéressante qui imperméabilise la langue des acheteurs devient la langue.

Un autre exemple est japonais. Quand Wicresoft commence à fournir des services de développement de logiciel pour les compagnies japonaises, la signature des ingénieurs devient japonaise. Puits. Aucun corps fait le choix - c'est le choix que chacun ferait - pour fournir facile d'accès aux clients.

L'anglais n'est pas la langue préférée pour les personnes locales

Récemment, j'ai vu un article dans le journal critiquant les salutations aux hôtels et aux grandes compagnies. Ils emploient l'anglais d'abord et le répètent dans le Chinois. Il l'a discuté « s'est avéré la plupart des clients dans l'hôtel ou les compagnies sont chinoises et combien l'heure a été perdue d'écouter l'anglais ? »

Je conviens que chaque affaires devraient suivre des « clients d'abord » règnent, mais suis que la langue le client préfère. L'anglais n'est pas toujours la langue préférée, particulièrement les deux partie peut parler la langue locale. Il est ridicule pour deux personnes que qui peuvent parler la mandarine à l'entretien en anglais - pour les quelque raison.

Signes anglais

Après tant d'années, l'anglais est devenu la langue la plus populaire pour la communication internationale en raison du pouvoir d'achat fort des pays d'expression anglaise. Je crois qu'il est approprié d'ajouter les signes anglais aux aéroports, à la métro et à l'autre transport public de rendre la ville plus accessible. Les visiteurs sont les acheteurs et achètent rendre la ville plus accessible et amicale à eux, la ville peut se développer et ainsi fait le pays. Quand le pays devient plus fort, la langue peut être plus populaire… C'est comment le monde fonctionne en dernier siècle.

Je conviens que cela la mise de plus de langues dans l'aéroport et la métro est meilleure. Cependant, il n'est pas possible de mettre chaque langue sur le même conseil. Il n'est pas acceptable d'employer seulement une langue faisant ainsi d'autres qui ne peuvent pas la lire ont totalement perdu. L'anglais semble un bon choix, même pour les visiteurs dont la langue n'est pas l'anglais.

C'est la raison pour laquelle j'ai dépensé l'effort de parler à la métro pour s'assurer qu'ils ont mis dessus l'anglais CORRECT se connecte les conseils.



« Prev : PmWiki rechargé
Après » : Projet de MyBusStop rechargé


Keyword(s) people used to find this page: