This is machine translation of orginal blog.
« prev next »

Tant de Typos dans la métro de Changhaï

Auteur : Jian Shuo Wang. Édité : 19 octobre 2004. Étiquette : (31)
Copyright : Vous êtes libre pour redistribuer ce travail, tant que vous gardez ces déni et lien.
Permlink : http://home.wangjianshuo.com/fr/20041019_so_many_typos_in_shanghai_metro.htm

Se rappeler les instructions anglaises dans Yantai ? J'ai vu un certain plus mauvais cas, à Changhaï. Si le Yantai n'est pas une ville très grande ainsi les erreurs de la traduction en anglais est simplement drôle, la même chose se produit dans la ville plus grande Changhaï est triste. Il est encore plus mauvais s'il est dans la station de métro où plus de 1 million de passagers journaliers !

J'ai signalé les nouvelles passionnantes du nouveau regard du conseil de conseils à la station de Xujiahui. Elle regarde beaucoup plus lumineuse et les directions sont plus claires. Voir les images ci-dessous :

shanghai-new.board-metro.jpg
© Jian Shuo Wang

Typos

Cependant, quand j'ai lu le conseil de direction étroitement, j'ai trouvé là suis tant de typos dans l'épellation anglaise. Je devine qu'il y a plus de 50 panneaux dans seule la station de Xujiahui, mais je n'ai trouvé aucun panneau qui est complètement exempt de typos. Ces nouvelles sont étonnantes, n'est-ce pas?

shanghai-standing-metro.jpg
© Jian Shuo Wang

Erreurs

J'ai pris des photos de certains des conseils, et ai précisé les problèmes.

shanghai-ride.metor-metro.typo.jpg
© Jian Shuo Wang

Au-dessus de est le premier signe de la métro qui est attachée à la terre aux personnes de guide à la métro. Pensent-ils vraiment la direction est-ils METOR ? En outre, si nous prenons en compte la grammaire, elle n'est pas bien d'utiliser la « métro de tour » comme guide de direction.

shanghai-instiute-metro.typo.jpg
© Jian Shuo Wang

Au-dessus de : Avez-vous noté comment ils ont orthographié l'institut ? Ils ont employé Instiute.

shanghai-MANsion-metro.typo.jpg
© Jian Shuo Wang

Que diriez-vous du charme Changhaï comme Shnaghai dorénavant, puisqu'ils ont orthographié Shangshi comme Shnagshi. On m'a orthographié un bon nombre de scie de Shangshi qui manière. Il y a un autre panneau qui a profité l'HOMME et écrit lui comme manoir. Pourquoi ? Ce n'est pas un grand problème comparé à d'autres.

shanghai-pacticific-10.exit.jpg
© Jian Shuo Wang

Regarder l'épellation de Pacifique. Pacticific est apparu partout dans la métro.

shanghai-pacticific-metro.typo.jpg
© Jian Shuo Wang

Noter le Digitalr. R près de L n'est-il pas sur le clavier mais pourquoi ce R est-il si heureux de se tenir avec L ?

shanghai-hi.tec-over.head.jpg
© Jian Shuo Wang. Les conseils sur la plateforme.

Si ces signes sont nouvellement ajoutés, j'ai trouvé là est typo sur la carte aérienne de tout le chariot de train de métro. M'instruire si quelqu'un a inventé l'abbr. Bonjour-technique au lieu de de pointe.

Inquiété du grand projet

Je suis très inquiété de la qualité du grand projet pour remplacer tous signes des stations de métro (devraient être plus de 30 déjà) en mois à venir. Si la qualité de la traduction demeure la même, elle sera l'une des choses les plus embarrassantes dans l'histoire de Changhaï. J'ai appelé le tuyau de service de métro, et l'opérateur m'a dit qu'il est impossible d'avoir typo dans la station de Metor, parce que « tous conception et mots ont été complètement passés en revue par des experts ». Elle m'a suggéré contrôle si mon épellation anglaise ait le problème parce que la « revue des experts ne sera pas erronée ».

Je l'ai finalement convaincue qu'il n'y avait aucun problème avec moi après que je lui aie donné l'exemple de l'épellation de Shnaghai. Elle semble convenir qu'il ne devrait pas écrit cette manière même qu'elle pas semble savoir l'anglais. Elle a promis de demander à quelqu'un de vérifier et obtenir de nouveau à moi. BTW, si je n'exigeais pas pour laisser mon nombre de téléphone et mon nom, elle peut oublier de le rassembler tout en promettant de m'appeler en arrière. Je les ai vérifiés et ai trouvé n'ai pas eu des fonctions d'affichage d'identification de visiteur à leurs téléphones.

J'obtiens mon doigt croisé pour voir comment ceci peut être amélioré. J'ai trouvé un bon citoyen à l'intérieur de me cette fois encore et essayerai de fixer le problème sur mon effort personnel. Est-ce qu'corps veut joindre la campagne pour enlever les typos fortement évidents comme ceci ? Si vous voulez faire cela, sans compter que quoi votre suggestion les appelle-t-elle ? BTW, j'ai déjà appelé le journaliste de nouvelles du programme large de montre d'OTV de la TV orientale et il a promis de regarder dans elle. La dernière fois où je l'ai contacté était de rapporter le feu de circulation toujours-rouge près de la route de Nandan.

ShanghaiWiki.MetroTypos mis à jour a créé le 20 octobre 2004

Comme Qingsi Zhu suggéré, j'ont créé un emplacement de ShanghaiWiki pour permettre à des personnes de collaborer et d'établir un meilleur plan pour la métro. Chaque lecteur peut contribuer à cette page. Lire plus…

Mis à jour progresse le 20 octobre 2004

J'ai parlé avec la personne responsable de la station de Xujiahui et l'ai apportée à tout conseil et ai dirigé les typos à elle. Elle a dit « OMG ! ». Je devine que c'est un mouvement très positif de corriger ces typos. La prochaine étape est d'aider à établir une version corrigée des phrases ainsi ils peuvent l'employer comme référence. Je parlerai de ceci dans les détails demain.



« Prev : Joyeux anniversaire à moi
Après » : ShanghaiWiki.MetroTypos créé