| « prev next » |
George tiene una pregunta relativa a nombre de la vía:
Jian,Durante más tiempo he visto a la gente de referencia PauYu Lu como FanYu LU, y viceversa. Algunos mapas y tarjetas de visita decir FanYu Lu y algunos dicen PanYu Lu. ¿Por qué la diferencia?
George
Esta es una cuestión interesante, y creo que muchos extranjeros pueden correr en la misma situación de la gente llama el mismo camino diferente, y de forma incoherente.
Muchos caracteres chinos tiene dos o más pronunciaciones
Esto es lo interesante del caracteres chinos. Al igual que muchas palabras son con la misma pronunciación (exactamente el mismo, no sólo similares), hay muchos personajes con distintas pronunciación. Que producen diferentes sonidos en diferentes contacto.
En este caso, el nombre chino de la carretera es:
番禺路
El primer carácter típicamente番se pronuncia como Fan, por lo que las personas llaman Fanyu Lu.
Sin embargo,番禺juntos es el nombre de una ciudad en la provincia de Guangdong - Panyu. En esta situación, debe pronunciarse como Panyu Lu.
Esa es la razón de la confusión. Desde Panyu no es tan famoso como muchas otras ciudades, la gente acaba de pronunciar como Fanyu Lu.
En mi opinión, y de acuerdo con el bus de la placa, debe ser pronunciada como Panyu Lu. A pesar de que la pronunciación en otros se utiliza también ampliamente.