| « prev next » |
Cuando estoy empujando en la corrección de los faltas de ortografía en el metro de Shangai, oigo hablar el discusión de si debemos poner encendido muestras inglesas en Shangai. Para mí, no hay duda que tenemos que hacerla. Es interesante ver porqué la gente desea sacar de muestras inglesas los tableros de la dirección.
Las discusiones
Los comentarios siguientes se cotizan del hilo de rosca debajo son la habilidad inglesa que importante, en la cortesía del commenter.
Marca dicha:
La lectura de este poste hizo que siente un poco triste. Soy de la parte al sudoeste de los E.E.U.U., y estoy realmente interesado en idiomas extranjeros. Crecí para arriba con español alrededor (puesto que más el de 15% de la gente en mi estado habla español, no inglés en el país). Más adelante, estudié japonés en universidad.De todas formas, mi experiencia con el chino ha sido terrible. Mientras que crecí para arriba realmente amé la cultura china, películas chinas, el alimento chino, etc…. Mi escuela no ofreció clases chinas de la lengua, sino después de que graduara de universidad que me moví a Taiwán, esperar aprender chino. Después de mover aquí, he estado tomando clases chinas en Shifandaxue por casi un año. ¡Las clases son aceptables, y mi lectura está mejorando, pero no estoy aprendiendo casi NADA a partir de vida de cada día!
¿Por qué? Es porque es Taiwanese así que f#$@ing obsesionado con inglés, eso tan pronto como vean a individuo (es decir del BLANCO extranjero-que mira), ellas utiliza inglés. Aun cuando di para arriba mi trabajo, y viajé 10.000 millas del hogar, todavía no puedo tener un ambiente chino de la lengua, y es todo debido a cómo está loco están sobre inglés. Conjeturo que hay un elemento racial también. Tengo un amigo del ABC que hable chino mucho peor que mí, pero nadie la empuja al interruptor al inglés cuando hablan con ella. La gente incluso no sabe de donde estoy, ella apenas ve el color de mi piel y después lo asume que DEBO hablar inglés. Acabo de dar cualquier cosa poder encontrar un lugar en donde la gente acaba de hablarme en chino (aunque mi chino es solamente so-so).
Una cosa pasada que he pensado en… El inglés es realmente solamente el 3ro langague hablado del mundo, según ethnologue.comInglés #3 470.000.000 altavoces
Español #2 490.000.000 altavoces
#1 altavoces del mandarín 1.200.000.000Mirar eso. hace 60 años, el francés era considerado el langauge del mundo de la diplomacia. Ahora, se llega a ser inglés. Si China se convierte en siempre un país rico, pienso que sé qué langauge será 60 años dominantes de ahora en adelante…
Fijado cerca: Marcar el 16 de enero de 2004 11:19
Mella agregada:
Trabajo para la educación de Pearson a editor más grande de la lengua inglesa del mundo. He estado a Shangai para traer software de enseñanza inglés al continente China. Mis opiniones me predispusieron quizá sin embargo se sienten fuertemente:Puedes aprender otras idiomas sin perder tu cultura. China ha estado alrededor de un de largo plazo y ha seguido habiendo la cultura en tacto. Pienso que la gente confunde la invasión cultural americana con el hecho de que la gente por todas partes desea prosperidad que ella desea los coches, hogares agradables, buena vida. Tener más prosperidad no es un inport de América. Tenemos un país desarrollado y tenemos todas estas cosas. Cientos años o más Europa eran la envidia y Gran Bretaña era la ideal antes que era Francia.
El inglés no es la lengua de mundo debido a América. Gran Bretaña estableció inglés en muchos lugares del mundo durante el período colonial. Fijar las reparticiones americanas de la economía y del negocio de WWII hechas inglés la lengua de negocio y de comercio. Ahora el inglés se enseña bastante mucho como segunda lengua. ¿Por qué?
El inglés es simplemente una lengua fácil a aprender. Conozco a mucha gente en Shangai que sea autodidacta. Algo que sería casi imposible con el mandarín. Debido a las calidades del tonal de chino, del japonés y de otras idiomas asiáticas hace muy duro para que europeos y los americanos hablen estas idiomas correctamente. Las idiomas románticas tienen gusto inglés, español, los etc franceses son muy similiar así que pueden tomar inglés rápidamente y compartimos un alfabeto común. Las idiomas escritas de China de Asia especialmente no se alinean con la lengua hablada que lo hace aún más difícil.
En Asia particularmente hay tan muchos dialectos numerosos que son así que diferente son como un idioma extranjero el uno al otro. Toma cantonesa contra el mandarín. Como se declaró anteriormente el inglés es un formato común simple para que cada uno pueda comunicarse con.
Hace saber elasticidad del inglés tú una vida mejor en China. La respuesta depende de la persona. Definitivamente te da oportunidades mejores del trabajo pero su hasta la persona de buscar esas oportunidades hacia fuera. Esto sería especialmente verdad en las áreas donde la gente interconecta con la gente en otros países como las ciudades costales grandes etc.
La historia ha demostrado que la gente pide prestada de culturas de cada uno. No cosa allí soy una necesidad de preocuparse a los chinos todo hago americanos como algunos de los comentarios phobic hechos arriba. Creo que hay muchos misperceptions sobre China en los estados y en China sobre América. El fondo es más la gente puede comunicarse con uno a que el mejor nosotros todo estará apagado y más seguro el mundo será.
Fijado cerca: Mella el 25 de julio de 2003 07:46
Oppion de Ana:
¡Gran Web site! Buscaba el Info sobre PUDONG y tropezado sobre él. ¡La información maravillosa y agradece por ser tan buena y amistosa! En cuanto a inglés que aprende, ayuda a abrir puertas de la comunicación de otras. Pienso que es importante tener tu propio dialecto/lengua también. No puedo hablar el dialecto de mi mamá sino que entiendo lo y el mandarín/cantonés. Estudié japonés, vietnamita y español (solamente me pueden hacer charla pequeña en el mejor de los casos con las otras). Creo que la comunicación con otras es vital para la comprensión internacional pero “cuando en Roma, hacer lo hacen qué romans” yo convienen. O por lo menos tener gente enterada de esto. Apenas mi valor pequeño de dos centavos.Fijado cerca: Ana el 3 de septiembre de 2004 03:27
Geno desea el arguement que el inglés no debe ser la lengua de mundo
Estimada Nick,Ninguna ofensa aquí, pero yo tiene que discrepar con apenas alrededor de todo en tu poste. Soy un Coreano-Americano quién ha viajado por mucho del mundo, ambos como mis padres se movieron alrededor y en mis los propios para el negocio y las vacaciones. Si hay una cosa que he aprendido con certeza, es que esta demanda que puebla completo toda la hora-- ese “inglés es la lengua internacional del negocio, cultura del estallido, diplomacia, y apenas sobre todo”-- es totalmente falso. TOTALMENTE FALSO. De hecho, cuanto más oigo este mito sobre el inglés que asume el control el mundo, hago cuanto más convencido que soy una tentativa fino velada en el imperialismo comercial al lado de los E.E.U.U. y del Reino Unido, una manera de alzaprimar flojamente y de arruinar las relaciones de muchos años del negocio que muchos países no hispanohablantes tienen con uno a para dibujarlas dentro de la esfera comercial de los E.E.U.U., de Reino Unido, y de otros países de habla inglesa. Oh, y también forzar los países más pobres del mundo para llevar el coste de lengua-aprender y de la traducción, de modo que los E.E.U.U. particularmente consigan alzar su margen de beneficio incluso más alto. El inglés es popular como lengua internacional pero no casi hasta el punto de la gente la juegue para arriba, con todo repetición de USAers particularmente esta mentira tan a menudo que mucha gente duped en la creencia de que es una verdad, a la ventaja de las compañías de los E.E.U.U. y a expensas de las firmas de cosecha propia.
Oí una historia en la radio recientemente sobre un hombre de negocios americano-- Jeffrey Jones-- quién está empujando realmente difícilmente para hacer inglés la lengua oficial de Corea del sur, demandando que él está actuando benevolently en el interés propio de Corea y está aumentando su abundancia nacional. Hizo mi ebullición de la sangre para oír este tirón carpetbagging de los E.E.U.U. intentar empujar algo que esencialmente arruinaría la cultura antigua de mi país y nos partiría de nuestra propia historia, y aún más enojado que hay al parecer bastantes idiotas gullible en el gobierno y el sistema escolar coreanos para ayudar a este individuo adelante. Mirar, soy todo para los coreanos que hacen los programas de la Inglés-inmersión y que mejoran su comando del inglés (y otras idiomas también), pero este infatuation equivocado con la lengua me disgusto.
I para uno piensa que los coreanos beneficiarían más aprendiendo japonés y el mandarín, puesto que éstos son los dos países que los coreanos harán predominante negocio con. China será particularmente muy de gran alcance y en 20 años el mandarín puede ser aún más importante que inglés en la costa pacífica asiática y mundial, así que sería absurdo conseguir obsesionado con inglés como idioma extranjero a expensas del mandarín. Mella, tú mismo precisas que francés utilizaste ser la lengua ideal, que va a demostrar que las “idiomas de mundo” cambian sobre toda la hora, y no debemos conseguir cogidos para arriba en el capricho del momento. Pasé mucho de época en varios países de Europa, y mientras que hay muchos de la gente que sabe hablar buen inglés allí, el inglés no es casi tanto de un estándar común pues los muchos de gente fingen. En la mayor parte de Europa meridional y del sudeste, los lugares tienen gusto de Italia, Rumania, y Grecia, tienden para utilizar francés como la lingua franca, no inglesa. En la mayor parte de norteño y Europa Oriental, en Escandinavia, los Países Bajos, Polonia, Eslovaquia, Lituania, Finlandia, Estonia, y muchas de las otras repúblicas soviéticas anteriores, el alemán es la lingua franca mucho más que inglés. ¡Algunas de la mejores literatura y películas alemanas actualmente vienen de Europa Oriental! El alemán es también la segunda lengua principal en Serbia, el Croatia, Turquía, y algunos otros lugares más lejos lejos de Alemania debido a todo el inmigrante y contactos de negocio entre Alemania y esos países. En mucha de Asia central y de algunas otras repúblicas soviéticas anteriores, el ruso sigue siendo una lingua franca. (Y los muchos de rusos hablan a alemán perfecto y a francés y los utilizan activamente, otra vez con muchos de inmigrantes rusos que van a Francia y a Alemania recientemente.) en África del norte y África sub-Saharan, el francés es más de una lingua franca que inglés, y en la África del Este es Swahili. En la India el inglés no se habla extensamente-- He estado a la India y mientras que algunas élites la hablan, el Tamil es un clase-de lingua-franca para el sur mientras que Hindi es la lingua franca para el norte y el centro. (He visto realmente estadística el demostrar de que Hindi es hablado por millones más gente que inglés, y en muchos de diversos países.) el español es la lingua franca para América latina. Punto que es ése en el EU francés y alemán es ambos que forman para arriba como lingua franca importantes, con el ruso, Swahili, Hindi, y español comiendo ese papel a otra parte, y probablemente el mandarín pronto en Asia del este.
Mella, demandaste que el “inglés no es la lengua de mundo debido a América. Gran Bretaña estableció inglés en muchos lugares del mundo durante el período colonial.” Eso es totalmente incorrecto. En la mayoría extensa de los lugares que Gran Bretaña gobernó, no están utilizando inglés como su lengua principal u oficial. En Singapur el inglés es co-funcionario, es también co-funcionario en países africanos como Suráfrica y Zimbabwe (sin embargo hablados no muy extensamente), y por supuesto el inglés se utiliza en las colonias blancas del colono como Australia, pero en la mayoría de las colonias anteriores de Brit él ha cambiado de nuevo a sus idiomas indígenas. En Birmania, Malasia y Paquistán por ejemplo él puede utilizar inglés ocasionalmente como segundo-lengua pero el inglés no es definitivamente la lengua principal usada. Como precisé en la India, Hindi es estado oficial y de Hindi y del Tamil de la parte de la lingua franca en diversas regiones del país. Hasta la caída del imperio británico después de la guerra mundial 2, el inglés no era muy ampliamente utilizado, y así que el renombre del inglés es hoy enteramente un resultado de los E.E.U.U., de la cultura americana del negocio, de los militares y del estallido particularmente. Si los E.E.U.U. consiguen débiles para cualquier razón, inglés no estará casi como extensa.
Mella, también demandas que el “inglés es simplemente una lengua fácil a aprender.” Esto es simplemente indignante y totalmente incorrecto. He hablado con los muchos de japonés y de los coreanos que dicen que el inglés es extremadamente difícil de aprender-- de hecho, la mayoría de los japoneses y de los coreanos dicen que el alemán es mucho más fácil puesto que tienen estructura similar de la gramática. El inglés tiene un deletreo totalmente absurdo y una pronunciación difícil, más él tiene una cierta gramática muy complicada en muchos lugares, y vocabulario que esté por todas partes. Las idiomas asiáticas por el contrario (particularmente chino) tienen la gramática muy simple, ningunos tiempos o cambios extraños de los verbos, sustantivos, o los pronombres, más los ricos pero fácil-a-aprenden vocabulario.
Te enciendes decir que “conozco a mucha gente en Shangai que sea autodidacta (en inglés). Algo que sería casi imposible con el mandarín. Debido a las calidades del tonal de chino, del japonés y de otras idiomas asiáticas hace muy duro para que europeos y los americanos hablen estas idiomas correctamente.” Una vez más totalmente falso. Conozco a una gran cantidad de americanos que sepan hablar chino fluido, a japonés y al coreano y que en algunos casos sean autodidactas (pasado generalmente un cierto tiempo en Asia del este también por supuesto para conseguir fluido). Algunos americanos y europeos han estudiado muchos idiomas extranjeros, y me tienen dicho que el chino sea realmente el más fácil de todos aprender debido a la gramática muy simple y fácil-a-aprender vocabulario. Los tonos los no incomodan casi tanto como piensas. Es desconocedor al principio pero consigues utilizado a él. Recordar que los tonos no están en coreano tampoco, solamente las porciones de coreanos y de Coreano-Americanos aprenden dialectos chinos, y no es demasiado duro hacerlo.
También dices que “las idiomas románticas tienes gusto inglés, español, los etc franceses son muy similiar así que pueden tomar inglés rápidamente y compartimos un alfabeto común. Las idiomas escritas de China de Asia especialmente no se alinean con la lengua hablada que lo hace aún más difícil.” Primero de toda la mella, el inglés no es una lengua romántica, él es una lengua germánica. En segundo lugar, la lengua escrita china se alinea con la lengua hablada (cada carácter consiste en un fonético así como un radical del significado), y si cualquier cosa las marcas escritas chinas del sistema realmente él mucho más fácil para que los países asiáticos se comuniquen con uno a, puesto que pueden utilizar la escritura aunque ellas no hablan lengua de cada uno. Toma algunos años para dominar la escritura pero otra vez, no es tan duro como lo haces hacia fuera para ser. La mayor parte de los caracteres son bastante únicos y no es demasiado resistente aprenderlos y deciros aparte. Además para muchos propósitos nativos y los altavoces chinos extranjeros apenas utilizar el pinyin Romanization del chino que es también popular, así que el chino tiene la ventaja que puede ser escrito con los caracteres y con el romanization fonético del pinyin, y la gente lo entiende.
Dices que “en Asia particularmente hay tan muchos dialectos numerosos que son así que diferente son como un idioma extranjero el uno al otro. Toma cantonesa contra el mandarín. Como se declaró anteriormente el inglés es un formato común simple para que cada uno pueda comunicarse con.” Primero de todos, como alguien que ha estado a Reino Unido y a Australia yo puede decirte que haya muchos lugares en esos países de habla inglesa en donde un americano no sabrá lo que en el mundo cualquier persona está diciendo, puesto que el dialecto es tan fuerte. ¿En segundo lugar, por qué asumes que el inglés sería un formato común mejor que idiomas asiáticas unas de los? Por lo que va un lenguaje común, los países asiáticos del este tienen una conexión histórica fuerte a la cultura china y la lengua y de hecho sobre el 40% de las palabras en idiomas coreanas, japonesas, y algunas otras viene de chino originalmente. Más las características culturales de la lengua china estar mucho más cercano para nosotros. Es tan mucho más fácil que utilicemos el mandarín como lenguaje común que inglés allí. En el otro lado de la moneda, en muchas partes de los E.E.U.U. incluso no utilizamos inglés como la lengua principal. En los muchos de estados, incluyendo en California en donde crecí para arriba y otros estados que eran parte de México, el español se utiliza más que inglés, y debes saberlo. (En mi escuela media nuestros profesores todos nos dijeron que el español fuera la lengua que todos tuvo que aprender y hablar fluido conseguir a continuación.)
El un lugar en donde convengo con ti estoy aquí “el fondo soy más la gente puedo comunicarse con uno a que el mejor nosotros todo estará apagado y más seguro el mundo será.” Sí, convengo. Pero esto tiene que trabajar ir ambas maneras. Soy enfermo de tan muchos compatriotas de ser tan perezoso que esperan que a todos en países extranjeros hablaros inglés -por lo menos haga un cierto esfuerzo de aprender las idiomas principales de los lugares que visitan. Pienso es muy bien que la gente en Asia y Europa aprende Inglés-Yo pensar que es también fino y provechoso que mucha de ellos consiguen fluida en francés, alemán e Hindi también. Pero en vuelta, los americanos tenemos que parar el ser así que perezoso y estropeado sobre las idiomas ourselves. Si más americanos hicieran realmente el esfuerzo de aprender francés, alemán, español, Hindi, chino, Swahili, y muchas otras idiomas importantes, esto ayudaría a la comunicación justa tanto como otros países que aprenden inglés americano. (No estoy diciendo obviamente que cada americano debe aprender 10 el refrán de las idiomas-Yo que los idiomas extranjeros que aprenden deben ser valorados en general para los americanos, y cada americano debe trabajar difícilmente para conseguir fluido en por lo menos uno o dos idiomas extranjeros, la manera la mayoría de los europeos y de los asiáticos.) mis padres me enseñaron que el coreano pero yo también trabajó difícilmente para aprender español y a alemán en la escuela, y tomo muchos de orgullo en el discurso de ellos. En vuelta, la gente de otros países aprecia mucho cuando hablo sus idiomas más bien que exigir que hablan el míos toda la hora. La comunicación entra en dos direcciones, y los americanos necesitamos hacer más en nuestro lado del negocio. Además de otras ventajas, también ayudaría a americanos a parar el ser así que estrecho-importaba. Los muchos de nuestros errores estúpidos de la política extranjera y las acciones arrogantes son recientemente probablemente el resultado de un egocentrismo, el hecho de que muchos americanos piensan que el mundo gira alrededor de ellos. Nos ayudaremos así como el resto del mundo explotando de esto.
Fijado cerca: Geno el 29 de septiembre de 2004 04:23 P.M.
Kwong culpó porqué un americano vino a Shangai por 5 años pero no demostró esfuerzo de aprender la lengua.
Geno,eres así que el freaking a la derecha sobre la “comunicación entra en dos direcciones”. He estado trabajando en los E.E.U.U. por más de 10 años, y vuelvo a poner recientemente de nuevo a Shangai en una nueva asignación, realmente pissed yo apagado para ver a manojo entero de gente china necesitar hablar inglés en una reunión apenas porque hay un tipo de los E.E.U.U. que nunca hacen esfuerzo verdadero de aprender la lengua, él ha estado en Shangai por más de 5 años y él sabía que él tiene que tratar de la gente china 24-7, como la mayor parte de del americano, él lo toma para concedido.
Fijado cerca: kwong el 29 de septiembre de 2004 10:37 P.M.
El poste de Bigbro es interesante demandar que los provails de la lengua del comprador:
La lengua para las comunicaciones internacionales se desarrolla alrededor de actividades comerciales. En las reparticiones comerciales, generalmente hay un comprador (cliente) y el vendedor (surtidor) y en un cierto plazo los provails de la lengua del comprador. Esto proviene el derecho natural del “cliente es rey.” Del mundo de hoy, los E.E.U.U. siguen siendo el comprador más grande en términos de valor del dólar de su mercado, así que el inglés es la herramienta de la conducir-marca de fábrica de la comunicación. Eso podría cambiar en un cierto plazo después (si) de otros mercados sobrepasa los E.E.U.U. en poder adquisitivo.Este artículo del CNN habló del inglés contra la edición del mandarín: http://www.cnn.com/2004/TECH/science/02/27/future.language.ap/index.html. Los párrafos siguientes fueron tomados el artículo.
No obstante, el inglés es fuerte como segunda lengua, y la enseñanza de ella se ha convertido en una industria de crecimiento, dijo a Montgomery, a un geólogo Seattle-basado y a consultor de la energía.
Graddol conocido, aunque ese los patrones en partes de Asia están mirando ya más allá de inglés. “En la década próxima el nuevo “debe aprender que la” lengua es probable ser mandarín.”
......
“La expectativa que alguien debe aspirar siempre a la capacidad del nativo cuando aprender un idioma extranjero está bajo desafío,” él comenta.
Fijado cerca: bigbro el 30 de septiembre de 2004 01:23 P.M.
¿Por qué inglés? ¿Lengua del comprador?
Convengo con Bigbro que la raíz del renombre del inglés es razones económicas. La gente no elegirá una lengua porque es simple, o más gente la habla. La lengua del comprador gobierna - convengo en ése.
Vi algunos ejemplos interesantes. En el mercado de Xiang Yang, los venders pueden hablar buen inglés, porque la mayoría de los compradores saben hablar inglés. En Tailand, los venders pueden hablar el mandarín, porque hay tan muchos visitantes de China que visitan el lugar. En París, está igual. Con el aumento del número de visitantes de China así que de las alamedas de compras están difundiendo con chino.
Es la energía - el poder adquisitivo, y los poderes económicos, que hicieron la opción.
Hablé con mi hermano ayer y él describió qué sucedió en Toronto. Hace dos años, cantoneses son los “chinos más usados” allí. Los nuevos comers del continente tienen que aprender alguno cantonés para sobrevivir. Los vendedores canadienses locales en tiendas tienen que aprender alguno cantonés para ganar negocio. Muy pronto, con la gente (o los “clientes”) emigrar cada vez más a esa ciudad; el mandarín se ha convertido en la lengua china oficial. Las personas inglesas/francófonas de las ventas acaban de encontrar la lengua que aprendieron así que muchos años no se llaman chinese más y tienen que aprender totalmente una nueva lengua para guardar a los clientes. Es la historia interesante que impermeabiliza la lengua de los compradores se convierte en la lengua.
Otro ejemplo es japonés. Cuando Wicresoft comienza a proporcionar los servicios del desarrollo del software para las compañías japonesas, la firma de los ingenieros llega a ser japonesa. Pozo. Ningún cuerpo hecho la opción - es la opción que cada uno haría - para proporcionar de fácil acceso a los clientes.
El inglés no es la lengua preferida para la gente local
Recientemente, vi un artículo en el periódico que criticaba los saludos en hoteles y compañías grandes. Utilizan inglés primero y lo repiten en chino. Él lo discutió “resultó a la mayoría de los clientes en el hotel o las compañías son chinas y cuánto la hora fue perdida de escuchar el inglés?”
Convengo que cada negocio debe seguir a “clientes primero” gobierna, pero sigo a que la lengua el cliente prefiere. El inglés no es siempre la lengua preferida, amba parte puede hablar especialmente la lengua local. Es ridículo para dos personas que que sepan hablar el mandarín a la charla en inglés - por cualesquiera razón.
Muestras inglesas
Después de tan muchos años, el inglés se convirtió en la lengua más popular para la comunicación internacional debido a el poder adquisitivo fuerte de países de habla inglesa. Creo que es apropiado agregar muestras inglesas a los aeropuertos, al metro y al otro transporte público de hacer la ciudad más accesible. Los visitantes son los compradores y compran la fabricación de la ciudad más accesible y amistosa a ellos, la ciudad puede crecer y así que hace el país. Cuando el país llega a ser más fuerte, la lengua puede ser más popular… Ése es cómo el mundo trabaja en el siglo pasado.
Convengo que eso poner más idiomas en aeropuerto y metro es mejor. Sin embargo, no es posible poner cada lengua sobre el mismo tablero. No es aceptable utilizar solamente una lengua que hace tan a la gente que no puede leerla perdió totalmente. El inglés se parece una buena opción, incluso para los visitantes que lengua no es inglés.
Ésta es la razón por la que pasé esfuerzo de hablar con el metro para cerciorarse de que pusieron encendido las muestras inglesas CORRECTAS en los tableros.