This is machine translation of orginal blog.
« prev next »

Inglés profesional

Escribo este artículo para agradecer a Juan, de Sinosplice, para enviarme email a los errores tipográficos y a los errores correctos de la gramática en mi entrada anterior.

Pues enumeré en mi alrededor página, no soy una persona de habla inglesa nativa. Nunca he vivido en un país de habla inglesa, tan allí debo ser muchos de errores en mi escritura inglesa. El Juan, y la otra buena gente me enviaron email privados para corregirla. Quisiera que supieras aprecie tus advices y ayude.

Gramática china

De mi experiencia personal, el profesionalismo de la escritura inglesa se no hace caso en el sistema que aprende inglés. Solamente después que comencé a trabajar con la gente en los E.E.U.U. yo realicé algunas reglas básicas en signos de puntuación. Por ejemplo,

Mal: Soy Jian Shuo.I vivo en Shangai.
La derecha: Soy Jian Shuo. Vivo en Shangai.

El espacio después de la muestra del período es importante. No sabía eso en mis 8 años de lessions ingleses continous de la escuela primaria a la escuela media. El espacio es la llave alrededor si un párrafo parece profesional. Por ejemplo, abajo se cotiza de una letra que recibí.

año, soy ansioso porque muchos compañeros alrededor de mí son el hallazgo buen one.during el perid de encontrar trabajo, yo encontré el donno que el campo es yo adentro y qué trabajo puedo permitirme, repentinamente, yo me sentía que era una persona importante de no, él de i soy cosa tan mala…

La capitalización, y la puntuación se no hacen caso fácilmente puesto que estas reglas se enseñan raramente.

Pienso que estoy haciendo un poco mejor que el promedio, pero todavía hay sitio grande de mejorar. Se parece a mí que cómo el profesional uno escribe es más importante que cómo es grande el vocabulario él tiene.


Entries Related to Inglés profesional:

Inglés profesional and other articles in this blog:
© Jian Shuo Wang 2001-2008.