| « prev next » |
George hat eine Frage hinsichtlich der Name der Straße:
Jian,Für die längste Zeit, die ich gesehen habe Menschen auf PauYu Lu als FanYu LU und umgekehrt. Einige Karten und Visitenkarten sagen FanYu Lu und einige sagen, PanYu Lu. Warum der Unterschied?
George
Dies ist eine interessante Frage, und ich glaube, dass viele Ausländer laufen in der gleichen Situation - die Menschen rufen die gleiche Straße anders, und inkonsistent.
Viele chinesische Zeichen hat zwei oder mehr Aussprachen
Dies ist die interessante Sache über die chinesischen Schriftzeichen. Genauso wie viele Wörter mit dem gleichen Aussprache (genau das gleiche, und zwar nicht nur ähnlich), gibt es viele Zeichen mit unterschiedlichen Aussprache. Sie produzieren verschiedene Töne in verschiedenen kontaktieren.
In diesem Fall ist der chinesische Name für die Straße ist:
番禺路
Das erste Zeichen番war typisch ausgeprägt als Fan, so dass die Leute nennen es Fanyu Lu.
Allerdings番禺zusammen ist der Name einer Stadt in Guangdong - Panyu. In dieser Situation, sollte es ausgesprochen als Panyu Lu.
Das ist der Grund der Verwirrung. Seit Panyu ist nicht so berühmt wie viele andere Städte, Leute, die einfach nur aussprechen es als Fanyu Lu.
Meiner Meinung nach, und nach dem Bus Platte, sollte es ausgesprochen wie Panyu Lu. Obwohl die anderen Aussprache ist auch weit verbreitet.