This is machine translation of orginal blog.
« prev next »

Fremdsprache-nur Zeichen?

Fand einen interessanten Artikel auf Shanghaiist über die neue Regelung, um chinesische Zeichen allen Speichern, Geschäften und Gaststätten in Xintiandi hinzuzufügen.

Xintiandi ist ein sehr einzigartiger Platz, in dem die meisten den Geschäften und Stäben die gleiche Art bleibt, die, die sie in ihrem ursprünglichen Land (viele von US) waren und es ist ein kultureller Schaukasten im Herzen von Shanghai über die fremden Kulturen. Eine Reflexion über dieses ist die Namen und die Zeichen der Speicher. Viele von ihnen haben nur englische Namen und zeigen nur Englisch auf ihren Zeichen, wie meinem Liebling KABB. Ich weiß nicht, ob sie einen chinesischen Namen haben.

Die neue Anforderung ist, chinesische Namen auf ihren Speicher zu setzen. Ich besuchte nicht Xintiandi vor kurzem, aber es ist aller Speicher einwilligte mit dieser Regelung bereits besagt. Hmmm. Dieses scheint verdrahtet und naechstes Mal wenn ich dort bin, mache ich Photos, und ich bin sicher, daß Xintiandi anders als schauen kann.

Der andere Platz, der Xintiandi sehr ähnlich ist, ist der Biyun internationale Bezirk. Er ist eine amerikanische Stadt in Shanghai gerecht.

Wie fühle ich? Brunnen. Ich habe etwas Interessen auf diesem. Ich habe Angst, daß die übereinstimmung Verschiedenartigkeit in dieser Stadt überholen kann und die Regierung versucht, alles zu regulieren und die Energie des neuen ökonomischen Oekosystems töten kann. Ich liebe, chinesische Kultur zu sehen, Rich immer mehr zu werden, jedoch sollte sie nach einer sehr festen Grundlage - wie mehr Künstler, poetischer, grösserer Novelist und bessere chinesische Gaststätten und Stäbe sich gründen. Indem es die andere Kultur, um unterdrückt, ist sicherzustellen eine Kultur ist nicht die rechte Weise, sie zu tun stärker.

Wie fühlst du?


Entries Related to Fremdsprache-nur Zeichen?:

Fremdsprache-nur Zeichen? and other articles in this blog:
© Jian Shuo Wang 2001-2008.