This is machine translation of orginal blog.
« prev next »

Warum benutzen wir englische Zeichen?

Wenn ich auf Korrektur der Fehlbuchstabierungen in der Shanghai Metro drücke, höre ich über Debatte, ob wir englische Zeichen in Shanghai an einsetzen sollten. Für mich gibt es keinen Zweifel, daß wir ihn tun müssen. Es ist interessant, zu sehen, warum Leute englische Zeichen die Richtung Bretter herausziehen möchten.

Die Argumente

Die folgenden Anmerkungen werden vom Gewinde ist darunter englische Fähigkeit veranschlagen, die wichtig, in der Höflichkeit des commenter.

Markierung gesagt:

Das Ablesen dieses Pfostens ließ mich traurigem wenig glauben. Ich bin vom südwestlichen Teil der US, und ich bin an den Fremdsprachen wirklich interessiert. Ich wuchs mit Spanischen herum auf (da mehr als 15% der Leute in meinem Zustand Spanischen sprechen, nicht Englisch zu Hause). Später studierte ich Japaner in der Hochschule.

Sowieso ist meine Erfahrung mit Chinesen schrecklich gewesen. Während ich aufwuchs, liebte ich wirklich chinesische Kultur, chinesische Filme, chinesische Nahrung, ETC…. Meine Schule bot nicht chinesische Sprachenkategorien, aber, nachdem ich von der Hochschule graduierte, die ich auf Taiwan verschob, das Hoffen an, Chinesen zu erlernen. Nachdem ich hier bewogen hatte, habe ich chinesische Kategorien bei Shifandaxue für fast ein Jahr genommen. Die Kategorien sind okay und mein Messwert verbessert, aber ich erlerne fast NICHTS vom täglichen Leben!

Warum? Es ist, weil Taiwanese also f#$@ing sind, das mit Englisch besessen gewesen wird, das, sobald sie einen fremd-schauenden (d.h. WEISS) Kerl sehen, sie verwendet Englisch. Obwohl ich oben meinen Job gab und 10.000 Meilen vom Haus reiste, kann ich nicht ein chinesisches Sprachenklima noch haben, und aller es ist wegen, wie verrückt sie über Englisch sind. Ich schätze, daß es ein rassisches Element auch gibt. Ich habe einen ABC Freund, der viel schlechteren Chinesen als ich spricht, aber niemand drückt sie zum Schalter zu Englisch, wenn sie mit ihr sprechen. Bin von, Leute nicht sogar wissen, wo ich, sie sehen gerade die Farbe meiner Haut und annehmen dann, daß ICH Englisch sprechen MUSS. Ich würde alles gerade finde einen Platz geben, in dem Leute gerade mit mir auf Chinesen sprechen würden (selbst wenn mein Chinese nur so-so ist).


Eine letzte Sache, die ich habe gedacht an… Englisch ist wirklich nur das 3. gesprochene langague der Welt, entsprechend ethnologue.com

Englisch #3 470.000.000 Lautsprecher
Spanisch #2 490.000.000 Lautsprecher
#1 Lautsprecher der Mandarine 1.200.000.000

Das betrachten. vor 60 Jahren, galten Franzosen als das Weltlangauge von Diplomatie. Jetzt wird es englisch geworden. Wenn China überhaupt ein reiches Land wird, denke ich, daß ich weiß, welches langauge ist dominierende 60 Jahre ab jetzt…

Vorbei bekanntgegeben: Am 16. Januar 2004 11:19 morgens kennzeichnen

Einschnitt addiert:

Ich bearbeite für Pearson Ausbildung den größten englische Sprachenverleger in der Welt. Ich bin nach Shanghai gewesen, zum der englischen unterrichtenden Software zum Festland China zu holen. Meine Meinungen beeinflußten möglicherweise jedoch mich glauben stark:

Du kannst andere Sprachen erlernen, ohne deine Kultur zu verlieren. China ist um ein langfristiges gewesen und die Kultur ist im Tact geblieben. Ich denke, daß Leute amerikanische kulturelle Invasion mit der Tatsache, daß Leute überall Wohlstand wünschen, den sie Autos wünschen, nette Häuser, gutes Leben verwirren. Mehr Wohlstand zu haben ist nicht ein inport von Amerika. Wir haben ein entwickeltes Land und wir haben alle diese Sachen. Hundert Jahre oder mehr Europa waren der Neid und Großbritannien war vorher das ideale, das es Frankreich war.

Englisch ist nicht die Weltsprache wegen Amerikas. Großbritannien stellte Englisch in vielen Orten der Welt während der Kolonialperiode her. WWII die amerikanischen Wirtschaft- und Geschäftsumgang bekanntgeben, welche Englisch die Sprache vom Geschäft und vom Handel gebildet werden. Jetzt wird Englisch recht viel als zweite Sprache unterrichtet. Warum?

Englisch ist einfach eine einfache Sprache, zum zu erlernen. Ich kenne viele Leute in Shanghai, die der unterrichtete Selbst sind. Etwas, das mit Mandarine fast unmöglich sein würde. Wegen der tonal Qualitäten von chinesischem, von Japaner und von anderen asiatischen Sprachen läßt es es sehr hart, damit Europäer und Amerikaner diese Sprachen richtig sprechen. Die Romanze Sprachen mögen englisch, spanisch, sind französische usw. sehr similiar, also können sie Englisch schnell aufheben und wir teilen ein allgemeines Alphabet. Die schriftlichen Sprachen Asien besonders des Porzellans sind nicht mit der gesprochenen Sprache ausgerichtet, die es sogar schwierig bildet.

In Asien insbesondere gibt es so viele zahlreiche Dialekte, die sind, also unterschiedlich sind sie wie eine Fremdsprache miteinander. Nehmen kantonesisch gegen Mandarine. Wie oben angeführt ist Englisch ein einfaches allgemeines Format für jeder verständigt mit.

Tut das Kennen des Englischgebens du ein besseres Leben in China. Die Antwort hängt von der Person ab. Sie gibt dir bessere Arbeit Gelegenheiten definitiv aber sein bis die Person, jene Gelegenheiten heraus zu suchen. Dieses würde in den Bereichen besonders zutreffend sein, in denen Leute an Leute in anderen Ländern wie den grossen kostalen Städte etc. anschließen.

Geschichte hat dargestellt, daß Leute von den jeder des anderen Kulturen borgen. Alle ich nicht Sache dort bin eine Notwendigkeit, sich die Chinesen zu sorgen werde werde Amerikaner wie einige der phobic Anmerkungen, die oben gebildet werden. Ich glaube, daß es viele Fehlannahmen über China in den Zuständen und in China über Amerika gibt. Das Endergebnis ist mehr die Leute kann mit einander verständigen alle, das bessere aus wir ist und die Welt das sicherer ist.

Vorbei bekanntgegeben: Einschnitt am 25. Juli 2003 07:46 morgens

Oppion Annas:

Große Web site! Ich suchte nach Info über PUDONG und nach ihm gestolpert. Wundervolle Informationen und Dank für Sein so freundlich und freundlich! Was erlernenenglisch anbetrifft, es hilft, Türen der Kommunikation von anderen zu erschließen. Ich denke, daß es wichtig ist, deinen eigenen Dialekt/Sprache zu haben außerdem. Ich kann nicht Dialekt meiner Mammas sprechen, aber ich verstehe ihn und Mandarine/kantonesisch. Ich studierte Japaner, vietnamesisch und spanisch (aber mich sind in der Lage, kleines Gespräch mit den anderen bestenfalls zu tun). Ich glaube, daß Kommunikation mit anderen für internationales Verständnis lebenswichtig ist, aber „wenn in Rom, tun, welche romans“ ich zustimmen. Oder die Leute mindestens haben, die diesem bewußt sind. Gerade mein kleiner zwei-Cent-Wert.

Vorbei bekanntgegeben: Anna am 3. September 2004 03:27 morgens

Genos sehnen sich arguement, das Englisch NICHT sein sollte die Weltsprache

Lieber Nick,

Keine Handlung hier, aber ich müssen mit gerade ungefähr alles in deinem Pfosten sein. Ich bin wer durch viel der Welt gereist ist, beide ein Koreanisch-Amerikanisches, wie meine Eltern um und auf meine Selbst für Geschäft und Ferien umzogen. Wenn es eine Sache gibt, die ich mit Sicherheit erlernt habe, ist es daß dieser Anspruch, daß Leute alle Zeit äußern-- dieses „Englisch ist die internationale Sprache des Geschäfts, Knallkultur, Diplomatie und gerade über alles sonst“-- ist total falsch. TOTAL GEFÄLSCHT. Tatsächlich mehr ich diesen Mythus über Englisch höre, welches die Welt übernimmt, mehr ich überzeugt werde, daß sie ein dünn veiled Versuch am kommerziellen Imperialismus durch die USA und Großbritannien, eine Weise, sich lose einzumischen und althergebrachte Geschäft Verhältnisse zu ruinieren, bin die viele nicht-englischsprechende Länder mit einander, damit sie in den kommerziellen Bereich der US, des Großbritanniens und anderer englischsprechender Länder zu zeichnen haben. OH- und die armeren Länder der Welt auch zwingen, um die Kosten des Sprache-Lernens und der übersetzung zu tragen, damit die US insbesondere erhalten, seine höhere Gewinnspanne aufzuladen sogar. Englisch ist als internationale Sprache aber nicht fast, soweit daß Leute sie oben spielen, dennoch USAers insbesondere Wiederholung diese Lüge so häufig populär, daß viele Leute in das Glauben, daß es eine Wahrheit ist, zum Vorteil der USA Firmen und auf Kosten von hausgewachsenen Unternehmen übertölpelt werden.

Ich hörte eine Geschichte auf dem Radio vor kurzem über einen amerikanischen Geschäftsmann-- Jeffrey Jones-- wer wirklich stark drückt, um Englisch die Amtssprache von Südkorea zu bilden und behauptet, daß er benevolently im Eigeninteresse Koreas fungiert und ihr Volksvermögen erhöht. Es ließ mein Blutblutgeschwür diesen carpetbagging Ruck von den USA hören zu versuchen, etwas zu drücken, das im Wesentlichen alte Kultur meines Landes ruinieren und uns von unserer eigenen Geschichte aufspalten würde, und sogar verärgert, daß es anscheinend genügende leichtgläubigen Idioten in der koreanischen Regierung und im Schulsystem gibt, zum dieses Kerls entlang zu helfen. Schauen, alle bin ich für die Koreaner, welche die Englisch-Immersion Programme tun und ihren Befehl von Englisch verbessern (und andere Sprachen auch), aber ich werde durch dieses irregeführte infatuation mit der Sprache geekelt.

I für ein denken, daß Koreaner mehr von dem Lernen des Japaners und der Mandarine profitieren würden, da diese die zwei Länder sind, daß Koreaner überwiegend Geschäft mit tun werden. China besonders ist sehr leistungsfähig und in 20 Jahren kann Mandarine als Englisch auf der asiatischen Pazifikküste sogar wichtig sein und weltweit, also würde sie dumm sein, besessen gewesen mit Englisch als Fremdsprache auf Kosten von Mandarine zu erhalten. Einschnitt, unterstreichst du sich daß Franzosen verwendetest, die ideale Sprache zu sein, die geht, zu zeigen, daß „Weltsprachen“ über aller Zeit ändern, und wir sollten nicht aufholt im Fad des Momentes erhalten. Ich wendete ziemlich viel von der Zeit in zahlreichen Ländern von Europa auf, und während es eine Menge Leute gibt, die gutes Englisch dort sprechen können, ist Englisch nicht fast so viel eines allgemeinen Standards, da eine Menge Leute vortäuschen. In die meisten von Süd- und südöstlichem Europa, mögen Plätze Italien, Rumänien, und Griechenland, neigen sie, Franzosen als die Lingua Franca zu verwenden, nicht englisch. In die meisten von Nord- und von Osteuropa, in Skandinavien, in den Niederlanden, in Polen, in Slowakei, in Litauen, in Finnland, in Estland und in vielen der anderen ehemaligen sowjetischen Republiken, ist Deutscher die Lingua Franca viel mehr als Englisch. Einige der besten deutschen Literatur und der Filme diese Tage kommen aus Osteuropa! Deutscher ist auch die Hauptzweite Sprache in Serbien, im Kroatien, in der Türkei und in einigen anderen Plätzen weit weg aus Deutschland wegen alles Immigranten und Geschäftsbeziehungen zwischen Deutschland und jenen Ländern. In viel von zentralem Asien und von einigen anderen ehemaligen sowjetischen Republiken, ist Russe noch eine Lingua Franca. (Und eine Menge Russen sprechen vollkommenes deutsches und französisch und verwenden sie aktiv, wieder mit einer Menge russische Immigranten, die vor kurzem nach Frankreich und Deutschland. gehen), in Nordafrika und in sub-Saharan Afrika, sind Franzosen mehr einer Lingua Franca als Englisch, und in Ostafrika ist es Swahili. In Indien wurde Englisch nicht weit gesprochen-- Ich bin nach Indien gewesen und während etwas Auslesen es sprechen, ist Tamil ArtVon lingua-franca für den Süden, während Hindi die Lingua Franca für den Norden und die Mitte ist. (Ich habe wirklich Statistiken gesehen, zu zeigen, daß Hindi durch Millionen mehr Leute als Englisch und in einer Menge unterschiedliche Länder. gesprochen wurde), ist Spanisch die Lingua Franca für lateinisches Amerika. Der Punkt, der der im EU französisch ist und Deutsches ist, sind beide, die oben anderwohin als wichtige Lingua Franca, mit Russen, Swahili, Hindi formen, und spanisches, diese Rolle und vermutlich Mandarine bald in Ostasien essend.

Einschnitt, behauptetest du, daß „Englisch nicht die Weltsprache wegen Amerikas ist. Großbritannien stellte Englisch in vielen Orten der Welt während der Kolonialperiode.“ her Das ist total falsch. In der beträchtlichen Mehrheit einen Plätzen, die Großbritannien anordnete, verwenden sie Englisch nicht als ihre Haupt- oder Amtssprache. In Singapur ist Englisch Cobeamtes, ist es auch Cobeamtes in den afrikanischen Ländern wie Südafrika und Zimbabwe (zwar nicht sehr weit gesprochen), und selbstverständlich wird Englisch in den weißen Siedlerkolonien wie Australien verwendet, aber in den meisten ehemaligen Brit Kolonien haben sie zurück zu ihren eingeborenen Sprachen geschalten. In Birma, in Malaysia und in Pakistan zum Beispiel können sie Englisch als Zweitsprache manchmal verwenden, aber Englisch ist definitiv nicht die verwendete Hauptsprache. Wie ich in Indien unterstrich, ist Hindi amtlicher und Hindi und Tamilanteillingua francastatus in den unterschiedlichen Regionen des Landes. Bis zum Fall des britischen Reiches nach Weltkrieg 2, war- Englisch nicht sehr am meisten benutzt und also ist die Popularität von Englisch heute völlig ein Resultat der US, amerikanischen Geschäft, Militär- und Knallder kultur besonders. Wenn US für schwach erhalten, was Grund, Englisch nicht ist, fast wie weitverbreitet.

Einschnitt, behauptest du auch, daß „Englisch einfach eine einfache Sprache ist, zum zu erlernen.“ Dieses ist einfach unverschämt und total falsch. Ich habe mit einer Menge Japaner und Koreaner gesprochen, die sagen, daß Englisch extrem schwierig zu erlernen ist-- tatsächlich sagen die meisten Japaner und die Koreaner, daß Deutscher viel einfacher ist, da sie ähnliche Grammatikstruktur haben. Englisch hat eine total sinnlose Rechtschreibung und ein schwieriges Aussprache, plus es hat etwas sehr schwierige Grammatik in vielen Plätzen und Wortschatz, der ganz über dem Platz ist. Asiatische Sprachen durch Kontrast (besonders Chinese) haben sehr einfache Grammatik, keine Tempora oder sonderbare änderungen der Verben, Gegenstandswörter oder der Pronomina, plus Rich aber einfach-zu-erlernen Wortschatz.

Du fährst fort, zu sagen, daß „ich viele Leute in Shanghai kenne, die der unterrichtete Selbst sind (auf englisch). Etwas, das mit Mandarine fast unmöglich sein würde. Wegen der tonal Qualitäten von chinesischem, von Japaner und von anderen asiatischen Sprachen läßt es es sehr hart, damit Europäer und Amerikaner sprechen diese Sprachen richtig.“ Wieder total falsch. Ich kenne viele Amerikaner, die fließendes chinesisches sprechen können, Japaner und Koreaner und die in einigen Fällen self-taught sind (normalerweise auch aufgewendet einige Zeit in Ostasien selbstverständlich, fließend zu erhalten). Einige Amerikaner und Europäer haben viele Fremdsprachen studiert, und sie haben mich erklärt, daß Chinese wirklich das einfachste von allen ist, wegen der sehr einfachen Grammatik zu erlernen und Wortschatz einfach-zu-zu erlernen. Sie werden nicht durch die Töne gestört, fast soviel wie, das du denkst. Er ist anfangs nicht vertraut, aber du erhältst zu ihm verwendet. Daran erinnern, daß Töne nicht auf Koreaner auch nicht sind, aber Lose Koreaner und Koreanisch-Amerikaner erlernen chinesische Dialekte, und es ist nicht zu hart, ihn zu tun.

Du sagst auch daß „die Romanze Sprachen magst englisch, spanisch, sind französische usw. sehr similiar, also können sie Englisch schnell aufheben und wir teilen ein allgemeines Alphabet. Die schriftlichen Sprachen Asien besonders des Porzellans sind nicht mit der gesprochenen Sprache ausgerichtet, die bildet es sogar schwierig.“ Zuerst von allem Einschnitt, ist Englisch nicht eine Romanze Sprache, es ist eine germanische Sprache. Zweitens ist chinesische schriftliche Sprache mit der gesprochenen Sprache (jeder Buchstabe besteht aus ein Laut sowie ein Bedeutung Radikal), ausgerichtet, und wenn alles die chinesischen schriftlichen System wirklich Marken es viel einfacher, damit asiatische Länder mit einander verständigen, da sie das Schreiben verwenden können, selbst wenn sie nicht jeder des anderen Sprache sprechen. Es dauert einige Jahre, um das Schreiben zu erarbeiten, aber wieder, ist es nicht so hart, wie du es heraus sein läßt. Die meisten Buchstaben sind recht einzigartig und es ist nicht zu haltbar, sie zu erlernen und auseinander zu erklären ihnen. Zusätzlich für viele gebürtige Zwecke und non-native chinesische Lautsprecher pinyin Romanization des Chinesen einfach benutzen, der auch populär ist, also hat Chinese den Vorteil, daß es mit den Buchstaben und mit dem pinyin Lautromanization geschrieben werden kann, und Leute verstehen es.

Du sagst, daß „in Asien insbesondere es so viele zahlreiche Dialekte gibt, die sind, also unterschiedlich sind sie wie eine Fremdsprache miteinander. Nehmen kantonesisch gegen Mandarine. Wie oben angeführt ist Englisch ein einfaches allgemeines Format für jeder verständigt mit.“ Zuerst von allen, wie jemand, das nach Großbritannien und Australien ich gewesen ist, dir erklären kann, daß es viele Plätze in jenen englischsprechenden Ländern gibt, in denen ein Amerikaner nicht weiß, was in der Welt jedermann sagt, da der Dialekt so stark ist. Zweitens warum nimmst du an, daß Englisch ein besseres allgemeines Format als irgendwelche der asiatischen Sprachen sein würde? Insoweit eine Standardsprache geht, haben asiatische Ostländer einen starken historischen Anschluß zur chinesischen Kultur und Sprache und tatsächlich über 40% der Wörter in den koreanischen, japanischen und einigen anderen Sprachen kommen vom Chinesen ursprünglich. Plus die kulturellen Eigenschaften der chinesischen Sprache für uns viel genauer sein. So ist es viel einfacher für uns, Mandarine als Standardsprache als Englisch dort zu benutzen. Auf der anderen Seite der Münze, in vielen Teilen USA verwenden wir nicht sogar Englisch als die Hauptsprache. In einer Menge Zustände, einschließend in Kalifornien, in dem ich und andere Zustände aufwuchs, die verwendeten, ein Teil von Mexiko zu sein, wird Spanischen mehr als Englisch verwendet, und du solltest es kennen. (In meiner mittleren Schule erklärten unsere Lehrer alle uns, daß Spanisch die Sprache war, die jeder fließend erlernen und sprechen mußte, voran zu erhalten.)

Der ein Platz, in dem ich mit dir bin hier „das Endergebnis bin mehr die Leute kann mit einander verständigen einverstanden bin, alle, das bessere aus wir ist und ist die Welt das sicherer.“ Ja stimme ich zu. Aber dieses muß gehen bearbeiten beide Weisen. Ich bin Kranker von so vielen my fellow Americans des Seins so faul, daß sie erwarten, daß jeder im Ausland, Englisch mit sie-ihnen zu sprechen etwas Bemühung mindestens bilden sollte, die Hauptsprachen der Plätze zu erlernen, die sie besichtigen. Ich denke, es fein ist, daß Leute in Asien und Europa erlernen, Englisch-ICh denken, daß es auch fein und nützlich, daß viele von ihnen auf französisch fließend erhalten, Deutsches und Hindi auch ist. Aber in der Rückkehr, müssen wir Amerikaner stoppen zu sein also faul und über Sprachen selbst verdorben. Wenn mehr Amerikaner wirklich die Bemühung bildeten, französisch, deutsches, spanisches zu erlernen, Hindi, Chinesen, Swahili und viele andere wichtige Sprachen, würde dieses der Kommunikation helfen, die soviel wie andere Länder gerecht ist, die amerikanisches Englisch erlernen. (Ich offensichtlich sage nicht, daß jeder Amerikaner 10 Sprachen-ICh morgens Saying erlernen sollte, daß erlernende Fremdsprachen im allgemeinen bewertet für Amerikaner sein sollten und jeder Amerikaner stark arbeiten sollte, um in mindestens ein oder zwei Fremdsprachen fließend zu erhalten, die Weise die meisten Europäer und die Asiaten.), unterrichteten meine Eltern mich, daß Koreaner aber ich auch stark arbeiteten, um spanisches und Deutschen an der Schule zu erlernen und ich eine Menge Stolz nehme, wenn ich sie spreche. In der Rückkehr schätzen Leute aus anderen Ländern es viel, wenn ich ihre Sprachen anstatt das Verlangen spreche, daß sie meine alle Zeit sprechen. Kommunikation geht in zwei Richtungen, und wir Amerikaner müssen mehr auf unserer Seite der übereinkunft tun. Zusätzlich zu anderen Vorteilen würde sie auch Amerikanern helfen, zu stoppen zu sein also kümmerte. Eine Menge unsere dummen Fehler der fremden Politik und arrogante Tätigkeiten sind vor kurzem vermutlich das Resultat eines Self-centeredness, die Tatsache, daß viele Amerikaner denken, daß die Welt um sie rotiert. Wir helfen uns sowie den Rest der Welt, indem wir von diesem ausbrechen.

Vorbei bekanntgegeben: Geno am 29. September 2004 04:23 P.M.

Kwong tadelte, warum ein Amerikaner nach Shanghai für 5 Jahre kam, aber zeigte nicht Bemühung, die Sprache zu erlernen.

Geno,

du bist, also über „Kommunikation nach rechts geht freaking in zwei Richtungen“. Ich habe in US für rüber 10 Jahre gearbeitet und verlagere vor kurzem zurück zu Shanghai auf einer neuen Anweisung, pissed sie wirklich ich, weg, zum des vollständigen Bündels chinesischer Völker zu sehen Englisch in einer Sitzung sprechen zu müssen, gerade weil es einen Gecken von US, die nie reale Bemühung bildet, die Sprache zu erlernen, er ist gewesen in Shanghai für rüber 5 Jahre gibt und er wußte, daß er chinesische Leute mit 24-7, wie die meisten des Amerikaners beschäftigen muß, sie nimmt es für bewilligt.

Vorbei bekanntgegeben: kwong am 29. September 2004 10:37 P.M.

Pfosten Bigbros ist interessant, zu behaupten, daß die provails Sprache des Kunden:

Die Sprache für internationale Kommunikationen entwickelt um kommerzielle Tätigkeiten. In den Geschäftsumgang normalerweise gibt es einen Kunden (Kunde) und eine Zeit des Verkäufers (Lieferant) und des überschusses die provails Sprache des Kunden. Dieses stammt das Naturgesetz „des Kunden ist König.“ ab In der heutigen Welt sind die US noch der größte Kunde in Dollarwert seines Marktes ausgedrückt, also ist Englisch das Führenmarke Werkzeug der Kommunikation. Das könnte überzeit nach (wenn) anderen Märkten ändern übertreffen die US in der Kaufkraft.

Dieser CNN Artikel sprach über Englisch gegen Mandarineausgabe: http://www.cnn.com/2004/TECH/science/02/27/future.language.ap/index.html. Die folgenden Punkte wurden den Artikel genommen.

Nichtsdestoweniger ist Englisch als zweite Sprache stark, und sie zu unterrichten ist eine Wachstumindustrie geworden, Montgomery, einen Seattle-gegründeten Geologen und Energieberater sagte.

Graddol gemerkt, obwohl dieses Arbeitgeber in den Teilen von Asien bereits über Englisch hinaus schauen. „In der folgenden Dekade muß das neue „erlernen, daß“ Sprache wahrscheinlich ist, Mandarine zu sein.“

......

„Die Erwartung, die jemand zur Muttersprachlerkompetenz immer streben sollte, wenn, eine Fremdsprache zu erlernen unter Herausforderung ist,“ kommentiert er.

Vorbei bekanntgegeben: bigbro am 30. September 2004 01:23 P.M.

Warum Englisch? Sprache des Kunden?

Ich bin mit Bigbro einverstanden, daß die Wurzel der Popularität von Englisch ökonomische Gründe ist. Leute wählen nicht eine Sprache, weil sie einfach ist, oder mehr Leute sprechen sie. Die Sprache des Kunden ordnet an - ich bin über den einig.

Ich sah einige interessante Beispiele. Im Xiang Yang Markt können die Venders gutes Englisch sprechen, weil die meisten Kunden Englisch sprechen können. In Tailand können Venders Mandarine sprechen, weil es so viele Besucher von China den Platz besichtigend gibt. In Paris ist es der selbe. Bei Zunahme der Zahl der Besucher von China also von den Einkaufen-Mallen übertragen mit Chinesen.

Es ist die Energie - die Kaufkraft und die ökonomischen Energien, die die Wahl trafen.

Ich sprach mit meinem Bruder gestern und er beschrieb, was in Toronto geschah. Vor zwei Jahren, sind die verwendetsten „Chinesen“ dort kantonesisch. Die neuen Beteiligten vom Festland müssen einiges erlernen, das, um zu überleben kantonesisch ist. Die lokalen kanadischen Verkäufer in den Geschäften müssen einiges erlernen, das, um Geschäft zu gewinnen kantonesisch ist. Sehr bald, mit Leuten (oder „Kunden“) zu dieser Stadt immer mehr abwandern; Mandarine ist die amtliche chinesische Sprache geworden. Die englischen/französischsprechenden Verkäufe Personen fanden gerade die Sprache, die sie erlernten, also wird viele Jahre nicht Chinese mehr genannt und sie müssen eine neue Sprache vollständig erlernen, um die Kunden zu halten. Es ist interessante Geschichte, die die Sprache der Kunden wird DIE Sprache proofs.

Ein anderes Beispiel ist japanisch. Wenn Wicresoft beginnt, Software-Entwicklung Dienstleistungen für japanische Firmen zur Verfügung zu stellen, wird die Unterzeichnung der Ingenieure japanisch. Brunnen. Kein Körper gebildet die Wahl - es ist die Wahl, die jeder treffen würde - zum des einfachen Zuganges zu den Kunden bereitzustellen.

Englisch ist nicht die bevorzugte Sprache für lokale Leute

Vor kurzem sah ich einen Artikel in der Zeitung die Grüße in den Hotels und in den grossen Firmen kritisierend. Sie verwenden Englisch zuerst und wiederholen es auf Chinesen. Er argumentierte „es ausfiel die meisten Kunden im Hotel, oder Firmen sind chinesisch und wievieles Zeit wurde vergeudet, zu Englisch zu hören?“

Ich stimme, daß jedes Geschäft „Kunden folgen sollte zuerst“ anordnen zu, aber folge, den Sprache der Kunde bevorzugt. Englisch ist nicht immer die bevorzugte Sprache, besonders beide Partei kann die lokale Sprache sprechen. Es ist für zwei Personen lächerlich, die, die Mandarine mit Gespräch auf englisch sprechen können - aus was Grund.

Englische Zeichen

Nach so vielen Jahren wurde Englisch die populärste Sprache für internationale Kommunikation wegen der starken Kaufkraft der englischsprechenden Länder. Ich glaube, daß es korrekt ist, englische Zeichen hinzuzufügen Flughäfen, Metro und anderem allgemeinem Transport, die Stadt zugänglicher zu bilden. Die Besucher sind die Kunden und kaufen das Bilden der Stadt zugänglicher und freundlich zu ihnen, kann die Stadt wachsen und also tut das Land. Wenn das Land stärker wird, kann die Sprache populärer sein… Das ist, wie die Welt im letzten Jahrhundert arbeitet.

Ich stimme zu, daß das, mehr Sprachen in Flughafen und in Metro einzusetzen besser ist. Jedoch ist es nicht möglich, jede Sprache auf das gleiche Brett zu setzen. Es ist nicht annehmbar, nur eine Sprache zu verwenden, welche so die Leute bildet, die nicht sie lesen können verloren total. Englisch scheint eine gute Wahl, sogar für Besucher deren Sprache nicht Englisch ist.

Dieses ist der Grund, warum ich Bemühung aufwendete, mit der Metro zu sprechen, um sicherzustellen, daß sie an die KORREKTEN englischen Zeichen auf die Bretter setzten.


Keyword(s) people used to find this page: