This is machine translation of orginal blog.
« prev next »

Professionelles Englisch

Ich schreibe diesen Artikel, um John, von Sinosplice zu danken, mich email zu den korrekten Typos und zu den Grammatikstörungen in meiner vorhergehenden Eintragung zu schicken.

Da ich in meiner ungefähr Seite verzeichnete, bin ich nicht ein gebürtiger englischer Sprecher. Ich habe nie in einem englischsprechenden Land, muß eine Menge Störungen in meinem englischen Schreiben so dort sein gelebt. John und andere gute Leute schickten mir private email, um es zu beheben. Ich wünsche dich wissen, daß ich deine advices schätze und helfe.

Chinesische Grammatik

Von meiner persönlichen Erfahrung wird der Professionalismus des englischen Schreibens im englischen erlernensystem ignoriert. Erst nachdem ich anfing, mit Leuten in US zu arbeiten ich verwirklichte einige grundlegende Richtlinien in den Interpunktionszeichen. Z.B.,

Unrecht: Ich bin Jian Shuo.I, das in Shanghai Phasen ist.
Recht: Ich bin Jian Shuo. Ich wohne in Shanghai.

Der Raum nach dem Periode Zeichen ist wichtig. Ich wußte den in meinen 8 Jahren der continous englischen lessions von der Primärschule nicht zur mittleren Schule. Der Raum ist der Schlüssel ungefähr, ob ein Punkt professionell schaut. Z.B. unten wird von einem Brief veranschlagen, den ich empfing.

Jahr, bin ich, weil viele Gehilfen um mich Entdeckung gutes one.during das perid des Findens des Jobs sind, ich fand i donno besorgt, die sind ich innen auffangen und welcher Job, den glaubte ich plötzlich mich mir leisten kann, daß ich eine Nr.hauptperson war, es ist so schlechte Sache…

Die Großschreibung und die Interpunktion werden leicht ignoriert, da diese Richtlinien selten unterrichtet werden.

Ich denke, daß ich ein wenig besserer als der Durchschnitt tue, aber es noch grossen Raum gibt zu verbessern. Es scheint mir, daß, wie Fachmann man schreibt, wichtiger als ist, wie groß der Wortschatz er hat.