This is machine translation of orginal blog.
« prev next »

التعميم يلعب حيلة












القارئ بلادي ترغب في نجمة ونقلت قصيدة في الخلط بين الشعب عن رد الفعل في العالم الغربي من هذا التعليق.

هذا الصباح ، تلقيت قصيدة بعنوان "الى العالم الغربي" ، ومن صديق للالالغام. ليس لدي فكرة ، حيث كان من القصيدة ، وكيف ان كثيرا من الناس قد اقرا هذا من قبل. على أية حال ، حاولت ترجمته الى اللغة الانجليزيه واحال الاسءله التي طرحت في القصيدة الحقيقية التي تعكس تماما التفكير فى الكثير من الشعب الصينى العادى.

نظرا لمحدوديه الوقت ، لكنني لم اتمكن من الترجمة البولنديه بلادي جيدا بما فيه الكفايه. ومع ذلك ، حاولت جهدي لجعل هذا صحيح الى حالتها الاصليه. وأنا أعرف بعض الزوار لهذا بلوق وقد فهم عميق لكل من اللغات الانكليزيه والصينية. تعليقاتكم على الترجمة هو موضع ترحيب.

وغني عن القصيدة هنا في كل من الصينية والانكليزيه :

当我们是"东亚病夫" ،我们被称为"黄祸".
وخلال حرب الأفيون ، عندما الافيون المهرب من بريطانيا الى تقويض هيئتنا والاخلاق ، وانتقل بنا الى 'الرجال المرضى من شرق آسيا' ، كنت دعانا الصفراء في حالات الكوارث ؛

当我们被宣传为下一个"超级强国" ،我们被称为"威胁".
عندما صورت لنا الدعايه الخاص بك فيما بعد ب "قوة عظمى المقبل" ، قلت ان تشكل تهديدا لنا ولكم جميعا.

当我们关上门户،你们走私毒品来打开市场.
عندما أغلقنا ابوابنا ، وكسر ان كنت الخاص بك عن طريق المخدرات.

当我们拥抱自由贸易،你们指责我们夺走你们的工作.
ونحن عندما تعانق التجارة الحرة ، ولكم منا لإدانة "سرقة' الوظائف الخاصة بك.

当我们分裂成碎片،你们的军队进来想分一份.
وعندما تم تقسيم الاراضي الى قطع ، وسار في الجيوش الخاصة بك لمشاركة ملعقه من الحساء ،

当我们想把碎片拼回،你们叫嚣"这是入侵،西藏自由".
عندما حاولنا وضع جميع الاجزاء معا الى الوراء ، وقال لكم اننا تعوق حرية التبت.

当我们试行共产主义،你们恨我们是共产党人.
عندما حاولنا ان الممارسه الشيوعيه ، ويكره لكم علينا لاننا "الشيوعيين"

我们拥抱资本主义،你们恨我们是资本家.
عندما حاولنا ان نتعلم من capitamlism ، ويكره لكم لنا لاننا نريد ان يكون اصحاب الرساميل.

当我们有十亿人،你们说我们正毁灭地球.
ونحن عندما تمتلك 1،3 بليون شخص ، وقلت إن كنا تدمير الأرض.

当我们尝试控制人口،你们说我们侵犯人权.
عندما حاولنا السيطرة على السكان ، وقلت اننا لانتهاك حقوق الانسان.

当我们穷،你们认为我们是狗.
عندما كنا ضربها الفقر ، وكنت نظن اننا الكلاب.

当我们借钞票给你们،你们指责我们令你们国家负债.
اذا نحن نقدم لك مع القروض ، وبعد ذلك سوف اقول لكم اننا ضع البلدان في الدين.

当我们建立我们的工业،你们称我们为"污染国".
وعندما نقرر ان الصناعة الخاصة بنا ، قلت اننا لقضية التلوث.

当我们向你们出售商品،你们指责我们令地球暖化.
اننا عندما بيع منتجاتنا ، ولكم علينا من المتهمين مما اسفر عن الاحترار العالمي ؛

当我们购买石油،你们称之为剥削和种族灭绝.
ونحن عندما تشتري النفط ، ودعا لك هذا الاستغلال

当你们为石油而开战،你们称之解放.
لكن عندما بدأت الحرب بسبب النفط ، ودعا لكم ان التحرير ،

当我们迷失于混乱和狂躁،你们要求法治.
ونحن عندما تضيع في الفوضى والارتباك وقلت اننا يجب ان يحكم عليها في القانون countory

当我们捍卫法治打击暴乱،你们称之违反人权.
عندما حاولنا ان safegard القانون وتلغي العنف ، وقلت اننا لانتهاك حقوق الانسان.

当我们沉默،你们说希望我们有言论自由.
ونحن عندما يبقى الصمت ، قلت اننا يجب ان يكون لهم الحق في حرية التعبير.

当我们不再沉默،你们说我们是被洗脑的仇外者.
ونحن عندما لفظ الاصوات الخاصة بنا ، قلت كنا brainswashed تصرف او دفاعية للغاية

为什么你们如此恨我们،我们问.
لماذا لا قعر لها مثل هذه الكراهية لنا؟ سألنا.

不،你们回答،我们不恨你们.
لا. ونحن لا اكره لكم. لقد أجبت.

我们也不恨你们،但،你们明白我们吗؟
ونحن لا اكره لكم سواء. ولكن ، هل نحن نفهم حقا؟

我们当然明白،你们说،
我们有法新社، سي ، بي بي سي……
من couse ما نقوم به. Repied لكم ، لديك أ ف ب ، سي ، بي بي سي…..

其实你们想从我们这儿得到什么؟
ما على الأرض هل تريد منا؟

想清楚،再回答……
اعتقد واضحة قبل اجراء اجابة…

因为你们只获得这么多的机会.
لأن كل ما عليك هو فرص محدودة

够了够了،这同一个世界已够虚伪.
كاف. ومن النفاق ان اقول ان لدينا نفس العالم.

我们要的是同一个世界،同一个梦想和世界和平.
ما طالبنا هو عالم واحد ، قسم شرطة نسائي واحد والسلام للجميع.

这个蓝色大地球大得足以容纳我们所有人.
هذا الكوكب الأزرق ينبغي أن تكون كبيرة بما يكفي لاجراء لنا جميعا.


في اول قراءة ، يبدو من المعقول قصيدة جميلة أنها تعكس الحقيقة -- التوقيت ، والسبب ويبدو ان جميع نتائج دقيقة. بعد ذلك "ما هو الخطأ في العالم الغربي؟"

ومع ذلك ، وفي الثانية والافكار ، يمكنك العثور على هذه المشكلة في وجود reasonsing : التعميم يلعب خدعة.

واعتقد ، اذا قمت باضافه عبارة واحدة فقط امام "انت" ، القصيدة قد تعكس الحقيقة على نحو افضل ، ولا تتسبب في الكثير من هذه المشكلة. ومدة العضويه :

...
بعض

اضافة مصطلح تحويل القصيدة الى

ونحن عندما تمتلك 1،3 بليون شخص ، وبعض من قال لكم اننا تدمير الأرض.
عندما حاولنا السيطرة على السكان ، وبعض من قال لكم اننا لانتهاك حقوق الانسان.
عندما كنا ضربها الفقر ، والبعض منكم نظن اننا الكلاب.
اذا نحن نقدم لك مع القروض ، ثم بعض ofyou ofyou سوف نقول اننا ضع البلدان في الدين.
...

تعميم ما يحدث فى جزء من الصين لان الصين بأسرها ، او لبعض من التعميم piont - العديد من وجهات النظر - كما رأى العالم الغربي يمكن ان تسبب مشكلة كبيرة هنا. تعلمت ما كان ، ان يكون دقيق جدا لاستخدام كلمة "الصين" ، أو "العالم الغربي" ، او "فرنسا" عندما نتحدث عن somethi. وحتى اذا اضطررنا الى الاستعانة به في شكل حكم قضائي ، وعلينا ان نفهم باستخدام "كبيرا" ، يعني في الواقع جزء منه.

وهذا هو المنطق الذي وجدت خطأ في القصيدة. وهي مجرد واحد على غرار ما يلي :


في مباراة لكرة القدم ، عندما يفوز في الصين ، ان الشعب الصينى حزينة جدا ؛
عندما يفقد الصين ، والصينية peole سعداء جدا.
ما هو الخطأ في هذا البلد؟

لشرح الخلط بين الحاله ، يمكننا على نحو افضل شرح حقيقة ths نفس الطريقة :

في مباراة في كرة القدم بين شاندونغ وخنان ،
عندما يفوز فى خنان ، والناس فى شاندونغ لأمر محزن ؛
وشاندونغ وعندما يفقد الناس فى خنان ويسعد.

لوصف "خنان" كما ان "الصين" -- مثال التعميم -- هو السبب الجذرى للمشكلة منطق. ومع ذلك ، فإن من الصعب جدا معرفة هذا النوع من الخطأ -- نفس الخطأ الذي ارتكبه رجل أعمى كما تدعي الفيل هو القطب. وهذا هو ايضا السبب في كثير من المناقشات ، وجدت الناس بحجه ما إذا كانت الصين هي غنية او فقيرة -- سؤال التي ليس لديها حسن الجواب الى الابد.